Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = dm82
Search results: 181 - 190 of 225 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    undefined
    de wenn (es geschieht, daß)

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de daß

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de wünschen, verlangen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de nꜣj als Schreibung für n=j

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    -1sg


    VII,12
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Lebensunterhalt, Einkommen, Pfründe

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de gib!

    (unspecified)
    V

    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Binde (o.ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Band(?)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Königsleinen, Byssos

    (unspecified)
    N.m:sg


    VII,13
     
     

     
     

    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Schutz, Amulett

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg


    {n}
     
     

    (unspecified)


    adverb
    de hierher

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Amunsbarke

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Wenn der Pharao für mich die Pfründe wünscht, möge man das mel-Band von Byssos zusammen mit den goldenen Amuletten hierher(?) auf die Barke des Amun bringen!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)


    undefined
    de wenn (es geschieht, daß)

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr, euer 〈〈Suffix 2. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -2pl

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL


    VIII,17
     
     

     
     

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    adverb
    de hierher

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de [= r-ḏbꜣ] wegen

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Teil, Anteil, Stück

    (unspecified)
    N.f:sg

    title
    de Prophet des Amun

    (unspecified)
    TITL

    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr, euer 〈〈Suffix 2. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Ufer (= qr)

    (unspecified)
    N


    VIII,18
     
     

     
     

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

de "Wenn ihr wegen des Anteils des Amunspropheten hierher kommen wollt, kommt an das Ufer (und) holt ihn (euch)!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)


    undefined
    de wenn (es geschieht, daß)

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    adverb
    de hierher

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de schlagen, kämpfen

    (unspecified)
    V


    VIII,19
     
     

     
     

    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Ufer (= qr)

    (unspecified)
    N

de "Wenn du hierher zum Kämpfen kommst, komm ans Ufer!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)


    undefined
    de wenn (es geschieht, daß)

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de Umstandssatz des Perfekts

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de belieben, wollen, erwählen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c


    XI,9
     
     

     
     

    preposition
    de [honorative Einführung des Agens] vor = von, durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de gib!

    (unspecified)
    V

    verb
    de senden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Junge

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de daß

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de Süden

    (unspecified)
    (undefined)

de "Wenn [es] dem Pharao beliebt, möge man nach den Jünglingen senden (d.h. sie holen), daß sie nach Süden kommen!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)


    undefined
    de wenn (es geschieht, daß)

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de daß

    (unedited)
    PTCL

    undefined
    de es gibt nicht

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de tüchtiger Schreiber

    (unedited)
    N.m

    substantive
    de gelehrt, weise, Gelehrter

    (unedited)
    N

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN

    particle
    de [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de feststellen, erfahren, kennenlernen

    (unedited)
    V

    verb
    de lesen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de ohne

    (unedited)
    PREP

    verb
    de öffnen

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Objektsanschluß] 〈〈Form der Präposition r vor einigen Suffixen〉〉

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Eriedrigung, Demütigung

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Nubierland, Nubien

    (unedited)
    TOPN

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Land, Gebiet

    (unedited)
    N.m

de "Wenn es [keinen tüchtigen und gelehrten Schreiber in] Ägypten [gibt,] der ihn lesen können wird, ohne ihn zu öffnen, werde ich die Demütigung Ägyptens in das Nubierland, mein Land, bringen."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/08/2022)


    undefined
    de wenn (es geschieht, daß)

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de daß

    (unedited)
    PTCL

    undefined
    de es gibt nicht

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Schreiber

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de gut, schön

    (unedited)
    ADJ

    substantive
    de gelehrt, Gelehrter

    (unedited)
    N

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN


    III,15
     
     

     
     

    particle
    de [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de wissen, können

    (unedited)
    V

    verb
    de lesen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Eriedrigung, Demütigung

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Nubierland, Nubien

    (unedited)
    TOPN

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Land, Gebiet

    (unedited)
    N.m

de " 'Wenn es in Ägypten keinen tüchtigen, gelehrten Schreiber gibt, der ihn lesen können wird, werde ich die Demütigung Ägyptens ins Nubierland, mein [Land], bringen'."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/08/2022)

ı͗w =f-ḫpr ı͗w =s Lücke VIII,13 gm rmṯ-ꜥꜣ n pꜣj =(j) smt Lücke


    undefined
    de wenn (es geschieht, daß)

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de daß

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    Lücke
     
     

     
     


    VIII,13
     
     

     
     

    verb
    de finden

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de reicher, vornehm(er Mann)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Art, Gestalt, Gleiches, Aussehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

de "Wenn sie [... ...] einen vornehmen Mann von meiner Art findet [...]"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    undefined
    de wenn (es geschieht, daß)

    (unedited)
    (undefined)

    particle
    de daß

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de erniedrigen, demütigen(?)

    (unedited)
    V

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de geschehen, sein, werden

    (unedited)
    V

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de trinken

    (unedited)
    V

    verb
    de essen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Fleisch

    (unedited)
    N.m

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Wasser

    (unedited)
    N.m

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Farbe

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Blut

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

de " 'Wenn ich in Bedrängnis bin und wenn 〈du〉 (dann) trinkst (und) [ißt(?) ...] ..., dann wird das Wasser vor dir blutfarben sein.' "

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    undefined
    de wenn (es geschieht, daß)

    (unedited)
    (undefined)

    particle
    de Umstandssatz des Perfekts

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de geben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unedited)
    -1pl

    substantive
    de Weg (in dj - "loslassen, freilassen")

    (unedited)
    N

    undefined
    de [Negation des Futurs]

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unedited)
    -1pl

    verb
    de [mit Reflex.Pron.] zurückkehren

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unedited)
    -1pl

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)

de " 'Wenn du uns freiläßt, werden wir nie wieder nach Ägypten zurückkehren.' "

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    III,25
     
     

     
     

    undefined
    de wenn (es geschieht, daß)

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de wir

    (unspecified)
    1pl

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg


    =[⸮w?]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    [⸮ı͗w?]
     
     

    (unspecified)



    =[⸮n?]
     
     

    (unspecified)


    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de sein, werden

    (unspecified)
    V

    place_name
    de Das Land der Frauen

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Wenn es so ist, daß wir, wir (sic) ihr (? Pl.) [Herr sind, werden wir das Land] Frauen dienstbar [machen],"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)