Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 116230
Search results: 1891 - 1900 of 1990 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    Opet 116
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Mut (eine Göttin)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herrin von Ascheru

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herrin des Himmels (Hathor, Isis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herrin aller Götter

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Uräusschlange ("Die oben ist")

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Anfang

    (unspecified)
    N.f:sg

fr Paroles dites par Mout la grande, la maîtresse de l'Isherou, l'oeil de Rê, la maîtresse du ciel, la dame de tous les dieux, la mère, l'uraeus, qui est advenue au commencement.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_3-lit
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

fr Tout dieu advient grâce à toi.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)





    9
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    (invalid code)

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de Gestalt annehmen (von); sich verwandeln (in)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Gestalt

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de schön

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lapislazuli

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    substantive_masc
    de Bild

    (unspecified)
    N.m:sg


    E III, 227.10

    E III, 227.10
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de erster

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg




    10
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Herakleopolis

    (unspecified)
    TOPN

de Da nahm Re seine Verwandlung an als schöne Frau mit einem Gesicht aus Gold und einer Gestalt aus Lapislazuli, wie jener, die erste Erscheingungsform, aus der er entstanden war in Herakleopolis.

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/01/2021, latest changes: 02/28/2023)





    2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de mächtig sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge (einer Gottheit)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-gem
    de sehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    E III, 227.1

    E III, 227.1
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du hast Macht erworben (oder Macht gehört dir), Re, durch Deine beiden Augen, durch die Du siehst, indem Du entstanden bist in Deinem Namen «Leben».

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/01/2021, latest changes: 02/28/2023)





    4
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de gesund sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de leben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    E III, 227.3

    E III, 227.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Abendbarke (Sonnenschiff)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Sie veranlässt, dass Du gesund bist, dass Du lebst, indem Du zu einem Gott geworden bist mit Leben, Herrschaft, Frieden in der Sektet-Barke.

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/01/2021, latest changes: 02/28/2023)


    verb_3-lit
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

fr La réjouissance advient à ta venue.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)





    DEM80,1
     
     

     
     

    epith_god
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de heilig

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Stelle

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    adverb
    de zuerst (temporal)

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Achtheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de erhaben

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    epith_god
    de Kematef

    (unspecified)
    DIVN




    DEM80,2
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg




    1/2Q
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nekropole, Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Djeme

    (unspecified)
    TOPN

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Nordwind

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de gut

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nase

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

fr Le roi de Haute et de Basse Égypte, Amon-Rê, sacré de place, Noun, le grand, celui qui est venu à l' existence au début, le père des pères de l'Ogdoade, le ba vénérable de Kematef, qui est [...] [dans le district] de la nécropole de Djeme: il donne le bon vent du Nord au nez d'Osiris Onnophris-justifié éternellement.

Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2023)



    Opet 41
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de lieben

    (unspecified)
    V


    9Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    0,5Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    verb_2-gem
    de existieren

    (unspecified)
    V

    verb_2-gem
    de begatten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Licht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-lit
    de gebären

    (unspecified)
    V

    artifact_name
    de Bakti (Dekansterne)

    (unspecified)
    PROPN

    verb_2-lit
    de gebären

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Schicksal

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de im Inneren

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Opettempel

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de Götterbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de ausgezeichnet sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de entstehen

    (unspecified)
    V


    0,5Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de erscheinen

    (unspecified)
    V


    0,5Q
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    0,5Q
     
     

     
     

    artifact_name
    de Opettempel

    (unspecified)
    PROPN

fr (Que vive ... Ptolémée VIII) aimé [de ... ... ...], qui engendra la lumière, qui enfanta les décans, qui fit naître le destin à l'intérieur du temple d'Opet, grande image puissante, plus distinguée que les dieux [... ... ...]

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_3-lit
    de sich verwandeln

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Widder

    (unspecified)
    N.m:sg




    11
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Berg

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    E III, 228.13

    E III, 228.13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gegend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de hinter

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Dämmerung, Dunkel

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der große Gott verwandelt sich (zu einem) mit dem Gesicht eines Widders, indem er auf einem Berg steht in den beiden Gegenden (?) des Himmels hinter sich (?) in der äußersten Finsternis.

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/02/2021, latest changes: 10/05/2022)





    4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de allein sein

    (unspecified)
    V


    E III, 228.5

    E III, 228.5
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de schaffen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg




    5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (etwas) beginnen, (etwas) anfangen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de der entstand, indem er allein war, der [den Himmel machte und die Erde schuf], der die Ewigkeit machte und mit der Unendlichkeit begann.

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/02/2021, latest changes: 10/05/2022)