Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 153270
Search results:
11 - 20
of
23
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
1
(unspecified)
—
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
1
(unspecified)
—
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
1
(unspecified)
—
de
Ein Hin-Topf Maische: 1 (Dosis), unterägyptisches Salz: 1 (Dosis), Rinderfett: 1 (Dosis).
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 02/13/2017,
latest changes: 10/23/2023)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Pflanzenbrei aus Maische (d.h. gemaischter Pflanzenbrei): ∅.
Eb 301 = H 33, vgl. Kah. 14
52,18
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 07/07/2016,
latest changes: 10/23/2023)
preposition
(unspecified)
PREP
Eb 832c
Eb 832c
verb_3-inf
SC.ḫr.act.ngem.2sgm
V\tam.act-oblv:stpr
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Nachdem sie sich zeigt, bereitest du ihr folglich Zwiebeln/Knoblauch, zermalmt: ∅, Maische: ∅, Sägemehl der ꜥš-Konifere: ∅.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 07/28/2017,
latest changes: 10/23/2023)
verb_irr
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
werde in Maische gegeben;
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
verb_3-lit
Inf.stpr.3sgm_Aux.mtw
V\inf:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adverb
(unspecified)
ADV
de
und du sollst es/ihn danach mit Wasser von šb.t-Maische (?) reinigen;
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko
(Text file created: 01/24/2017,
latest changes: 10/23/2023)
verb_3-inf
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
{n}
(unedited)
—
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
de
Ich werde gegen dich fertigen sieben Kombination (aus Amuletten?) mit allen Göttern.
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko
(Text file created: 09/12/2017,
latest changes: 10/27/2023)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Urin vom Menschen: 1, roter Ocker (?): 1, Maische: 1, vergorener Pflanzenschleim: 〈1〉.
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko
(Text file created: 08/07/2017,
latest changes: 10/30/2023)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Dattelkerne: 1, Maische: 1, Natron: 1.
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko
(Text file created: 08/07/2017,
latest changes: 10/30/2023)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
"Männlicher" Pflanzenschleim: 1, Maische: 1, „Erdhaar“-Frucht: 1, Bier: 1.
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 02/07/2017,
latest changes: 10/23/2023)
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
(Die) Worte zu rezitieren über 〈dem Bauch〉, nachdem du Maische in Wasser zerrieben hast.
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 02/07/2017,
latest changes: 10/23/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).