Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 20670
Search results: 11–20 of 31 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    (sich) öffnen

    SC.n.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    die Ostbewohner

    (unspecified)
    N:sg
de
Sie können sich nicht für die Östlichen öffnen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-inf
    de
    nicht sein; nicht sollen; [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de
    hören

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    die Ostbewohner

    (unspecified)
    N:sg
de
Du sollst nicht auf die Östlichen hören.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    (sich) öffnen

    SC.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    die Ostbewohner

    (unspecified)
    N:sg
de
Sie werden sich nicht für die Östlichen öffnen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    60
     
     

     
     

    verb
    de
    mutig, kühn sein ("mit zustoßendem Gesicht")

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    (den Gegner) angreifen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de
    die Ostbewohner

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    verb_3-inf
    de
    sich freuen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem




    61
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    (den Gegner) angreifen

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Bogenkämpfer (?)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
"Ein Kühner ist er, (wenn) er die Ostvölker angreift, seine Freude ist sein Angriff auf die Bogenkrieger!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb
    de
    mutig, kühn sein ("mit zustoßendem Gesicht")

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de
    (den Gegner) angreifen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m




    85
     
     

     
     

    substantive
    de
    die Ostbewohner

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    verb_3-lit
    de
    schnell sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Hand

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-lit
    de
    erbeuten, Gefangene machen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Bogenkämpfer (?)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
"Ein Kühner ist er, (wenn) er die Ostvölker angreift, ein ⸢Schnell⸣[händiger ist er], (wenn) 〈er〉 die Bogenkrieger gefangen nimmt!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Südbewohner

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    die Nordbewohner

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive
    de
    die Ostbewohner

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_masc
    de
    Westvölker

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Zu ihm kommen die Südlichen, Nördlichen, Östlichen (und) Westlichen.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 01/30/2018, latest changes: 10/14/2024)





    6
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de
    fallen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Widersacher

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sohle (des Fußes)

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_4-lit
    de
    niedertreten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de
    Feinde

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_masc
    de
    Übelgesinnter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    zuweisen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Länge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Breite

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Westvölker

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive
    de
    die Ostbewohner

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de
    unter (jemandem) ("unter jmds. Aufsicht")

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    treten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de
    fröhlich sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    particle
    de
    es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    sich begeben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Umgebung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Ich veranlasse, dass deine Widersacher unter deine Sohlen fallen, dass du die übelgesinnten Rebellen niedertrittst, so wie ich dir zuweise die Erde in ihrer Länge (und) ihrer Breite, die Westlichen (= Westvölker) und die Östlichen (= die Ostvölker) unter deine Aufsicht, (und) dass du alle Fremdländer zertrittst, frohen Herzens, ohne dass es jemanden gibt, der sich nähern kann der Umgebung deiner Majestät.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 04/12/2018, latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de
    [Partikel zur Einl. der Frage]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl

    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Nisbe: zum Himmel gehörig(er)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Nisbe: zur Erde gehörig(er)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Südbewohner

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Nordbewohner

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
    de
    die Ostbewohner

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Westvölker; die im Westen ruhenden Toten

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ob ihr Himmelsbewohner, Erdbewohner, Südbewohner, Nordbewohner, Ostbewohner oder Westbewohner seid,
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de
    Westvölker

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de
    die Ostbewohner

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    darbringen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Die Westlichen wie die Östlichen bringen ihm (sich bzw. Tribute) dar.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/28/2019, latest changes: 10/14/2024)


    adjective
    de
    kühn

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de
    betreten, antreten (im Kampf) gegen jmd.

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de
    die Ostbewohner

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    [•]
     
     

     
     




    4 6Q
     
     

     
     
de
"Ein Kühnherziger ist er, (wenn) [er] gegen [die Ostvölker] vorgeht, . . .!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)