Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 450004
Search results: 11 - 20 of 31 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    Kopfzeile
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN

    org_name
    de Ra-schi des Neferirkare-Kakai (Wirtschaftsanlage seines Totentempels)

    (unspecified)
    PROPN

de (Tagellenüberschrift:) Das Gebrachte aus dem Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare) - (Bestand im) Ra-schi des Neferirkare-Kakai (Wirtschaftsanlage seines Totentempels).

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    c:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Die welche sind

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg


    c:2
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Residenz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die, welche das Gottesopfer zum Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare) aus der Palast-Residenz zu bringen haben:

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    d:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de die, welche sind [substant.]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Fleisch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    d:2
     
     

     
     

    preposition
    de und

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Pflanzen (Gemüse)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lebende

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN

de Die, welche das Fleisch und Gemüse für die Lebenden im Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare) zu bringen haben:

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de empfangen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Spende

    (unspecified)
    N.f:sg


    3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Regierungsjahr nach dem x-mal (der Zählung)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Winterjahreszeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN

de Empfangenes für eine Spende (im) Regierungsjahr 4, Monat 1 der Winterjahreszeit im Sonnenheiligtum des Neferirkare.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))



    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Magazin

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN

de Entnommen aus dem Magazin für das bzw. des Sonnenheiligtum(s) des Neferirkare.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))

Tag26 S.t-jb-Rꜥw 2b:5.2 〈〈pzn〉〉 2b:5.3 〈〈bs.t〉〉 Tag25 ꜥšꜣ Tag26 30 2b:5.5 ds Tag25 ꜥšꜣ Tag26 30 2c:Tag26 jni̯ m bj.t



    Tag26
     
     

     
     

    org_name
    de Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN


    2b:5.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg


    2b:5.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Brot]

    (unspecified)
    N.f:sg


    Tag25
     
     

     
     

    adjective
    de viel

    (unspecified)
    ADJ


    Tag26
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    2b:5.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg


    Tag25
     
     

     
     

    adjective
    de viel

    (unspecified)
    ADJ


    Tag26
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    2c:Tag26
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [ein Transportboot]

    (unspecified)
    N.f:sg

de (Tag26-Lieferer) Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare) - viel Pezen- und Beset-Brot 30 (Einheiten) und viel Krüge 30 (Einheiten) - gebracht mittels der Bit-Barke.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)



    2
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN

de Gebracht wurde aus/zu dem Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))



    3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN

de (1A-) Gebrachtes in den Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    c1.1
     
     

     
     

    title
    de Schiffer

    (unspecified)
    TITL


    c1.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de holen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg


    c1.3
     
     

     
     

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Schiffer, die das Gottesopfer aus dem Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare) bringen/holen zu/aus der Residenz:

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN

de Das nach/aus dem Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare) Gebrachte:

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))