Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 81410
Search results: 11 - 16 of 16 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_caus_4-inf
    de vorn sein lassen; befördern

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    14,4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Stellung

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de fesseln, binden

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Opfergefilde (im Jenseits)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de frisch (von Speisen)

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de mächtig; stark

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de mehr als; [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Abscheu

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

de Ich bin einer, dessen Stellung ihr nach vorne gebracht habt, an den das Herz im Gefilde der frischen Opferspeisen festgebunden ist, stärker als all sein Abscheu.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_caus_4-inf
    de vorn sein lassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_fem
    de Stellung

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de fesseln, binden

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Opfergefilde (im Jenseits)

    (unspecified)
    N.f:sg


    16,18
     
     

     
     

    adjective
    de frisch (von Speisen)

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de mächtig; stark

    (unspecified)
    ADJ

de Ich bin einer, dessen Stellung ihr nach vorne gebracht habt beim Binden der Herzen an ihn im Gefilde der frischen und starken Opferspeisen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_caus_4-inf
    de befördern

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Stellung

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr




    6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de fesseln, binden

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Opfergefilde (im Jenseits)

    (unspecified)
    N.f:sg

en {He}〈She〉 advances {his}〈her〉 position, binding the fore-heart to Heresenes in the Field of Offerings.

Author(s): Kenneth Griffin; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02/22/2020, latest changes: 10/05/2022)


    verb_caus_4-inf
    de vorn sein lassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ?Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de fesseln, binden

    (to be reviewed)
    V




    n
     
     

    (unspecified)


    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL




    ?Q
     
     

     
     




    [⸮s?]⸢⸮ḫnti̯?⸣
     
     

    (unedited)





    ?Q
     
     

     
     

de [Er] läßt ⸢⸮sein?⸣ [...] vorn sein, (binden) das Herz des ⸢Iri-pat⸣ [...]

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/14/2022)


    preposition
    de was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de kreuzen, jmdn. übersetzen, durchziehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de packen, rauben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wenn, als

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de man [pron. suff. 3. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de schlecht, böse

    (unspecified)
    ADJ




    3
     
     

     
     

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Frevler, Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de fesseln, binden

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Horn

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de verschlucken, verschlingen

    (unspecified)
    V

    particle_enclitic
    de [Partikel zur Betonung, nachgestellt]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de Phallus

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Wer mich nach Osten übersetzen oder verschleppen sollte, und wenn man alles Schlechte am Fest(?!) der Rebellen gegen mich beim Fesseln von Chepris Hörnern kennen sollte, dann wird jener Phallus des Re den Kopf des Osiris verschlingen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/16/2022)


    substantive_masc
    de Variante

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wenn, als

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de man [pron. suff. 3. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de schlecht, böse; unheilvoll

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Frevler, Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de fesseln, binden

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Horn

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de verschlucken, verschlingen

    (unspecified)
    V

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    (unspecified)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Phallus

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg




    7
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Variante: Wenn man mir am Fest der Rebellen, die Chepris Hörnerpaar fesseln, irgendetwas Böses tun sollte, (dann) wird ja jener Phallus des Re nicht den Kopf des Osiris verschlucken.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/16/2022)