Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 856136
Search results: 11 - 20 of 50 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_2-lit
    de nicht

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    1Q
     
     

     
     


    16
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de finden

    Neg.compl.unspec
    V\advz

    verb_caus_2-lit
    de revidieren

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    demonstrative_pronoun
    de Dieses (pron. dem.)

    (unspecified)
    dem.c

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de Bürgermeister

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Hedjeny

    (unspecified)
    PERSN

de Was nicht ... festgestellt wurde ist, daß dieses für den Gefolgsmann des Bürgermeister Hedjeny revidiert worden war.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    VS;22
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [opt. Part.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de bringen lassen (=schicken)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.spec.impers
    V\tam-pass


    VS;23
     
     

     
     

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stelle

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    VS;24
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de gehen lassen (aussenden)

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg


    VS;25
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act

    title
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Kemes

    (unspecified)
    PERSN


    VS;26
     
     

     
     

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de bringen

    Inf.t
    V\inf

    personal_pronoun
    de es, [pron. enkl. 3. sg.

    (unspecified)
    =3sg.c

de Mögest Du kommen lassen zu dieser Stelle, denn ich habe den Gefolgsmann Kemes [kommen] lassen, es zu bringen.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    RS;3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Asiat

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

de Gebracht vom Gefolgsmann, dem Asiaten Setji-ra.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    p.3, x+7
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de Brief

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de durch (jmdn)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Imeny

    (unspecified)
    PERSN

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Das Abwehren des Medja-Landes (Festung in Nubien, Serra)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de geben

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V~rel.ipfv.m.sg

    substantive_masc
    de Festung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Festung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein anderer Brief, der ihm gebracht worden ist vom Gefolgsmann Imeny, der in (der Festung namens) 'Das Abwehren des Medja-Landes' ist, als das was eine Festung einer (anderen) Festung gibt:

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    RS;3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    title
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    TITL


    m
     
    de [Bestandteil eines zerstörten Wortes]

    (unspecified)


    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de [Gebracht von dem] Gefolgsmann(?) ... Senwosret.

Author(s): Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    substantive_masc
    de Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Seminomen (Subjekt i. NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    particle
    de wie folgt

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de gehen lassen (aussenden)

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive
    de der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act

    title
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Imeny

    (unspecified)
    PERSN


    Lücke
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    VS;3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de fliehen

    (unclear)
    V

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Steinziehertruppe

    (unspecified)
    N.m:sg

de Eine Mitteilung [für den Herrn], l.h.g., [ist es] folgendermaßen: Der Diener (=ich) hat den Gefolgsmann Imeny kommen lassen ... geflohen von dieser Steinziehertruppe.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Imeny

    (unspecified)
    PERSN

de Gebracht von dem Gefolgsmann Imeny.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de bringen lassen (=schicken)

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    substantive
    de der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N


    VS;20
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.spec.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de Ration

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verminderung

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     


    VS;21
     
     

     
     

    title
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [Bestandteil eines teilzerstörten PN]

    (unknown)
    PERSN

de Der Diener [dort] (= ich) hat 4 Rationen zu wenig geschickt [zu dem] Gefolgsmann ...(ein Personenname).

Author(s): Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    RS;4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    particle
    de [Einführung d. log. Subj. beim Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [Bestandteil eines teilzerstörten PN]

    (unspecified)
    PERSN

de Gebracht von dem Gefolgsmann Hetep-[ ].

Author(s): Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    title
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Der Gefolgsmann Sinuhe, er sagt (erzählt):

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/20/2023)