Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 86130
Search results: 11–20 of 37 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_3-lit
    de
    ausstatten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    Wand A, R2,5
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zeit

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive_masc
    de
    Wut

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der gerüstet ist in den beiden Zeiten seines Wütens!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Lücke 266 nḥb jꜣw.t.PL





    Lücke
     
     

     
     




    266
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    zuteilen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de
    Amt

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
en
... ...], when offices were bestowed.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-inf
    de
    graben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Garten (mit Teich)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    setzen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive
    de
    Baum

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    11
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    festsetzen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de
    Brot; Kuchen (als Opfer)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    einrichten

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Personal (Sg. fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    ausstatten

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Acker

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_3-lit
    de
    stiften

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass




    12
     
     

     
     

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Herde

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
(Jetzt:) Gegraben wurde sein (= das Pyramidengrab) Teich, eingesetzt seine Bäume, installiert seine Opfer, ausgestattet wurde (es) mit Menschen, versorgt wurde (es) mit Äckern, ausgerüstet wurde (es) mit Herden.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Daniel A. Werning ; (Text file created: 01/30/2018, latest changes: 10/14/2024)



    12,1

    12,1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    zuteilen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Steuern

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    oberägyptische Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg




    [•]
     
     

     
     


    12,2

    12,2
     
     

     
     

    substantive
    de
    Gerechter

    (unspecified)
    N:sg




    4,4
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Wer die Abgaben [im Verhältnis zu der schmalen Gerste] festlegt, das ist [ein Gerechter] in der Meinung Gottes.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    12,1

    12,1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    zuteilen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Steuern

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    oberägyptische Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg


    12,2

    12,2
     
     

     
     

    substantive
    de
    Gerechter

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem




    9
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Wer die Abgaben im Verhältnis zu der schmalen Gerste festlegt, [das ist ein Gerechter (?) in der Meinung] Gottes.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    waschen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Knotenamulett

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_3-lit
    de
    ausstatten; zuteilen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Er soll nicht das Knotenamulett (?) (weg)waschen, das (?) bei mir (an)gespannt (?) ist.
Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-inf
    de
    einsetzen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    hoher Beamter

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    ausstatten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    6,6
     
     

     
     

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Steuern

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    kennen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Pflichtabgabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Ein hoher Beamter wurde eingesetzt, (finanziell) ausgestattet/verpflichtet mit Abgaben und vertraut/bekannt mit jeder Steuer.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    der Freie

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    ausstatten

    PsP.3sgm_Aux.wn
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    bestelltes Feld

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    Abgaben leisten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Truppe

    (unspecified)
    N.f:sg


    87

    87
     
     

     
     

    adjective
    de
    einzig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Der Freie/Freigestellte (?) ist mit Äckern (finanziell) ausgestattet/verpflichtet worden, (mit dem Ergebnis, daß er) dir abgabenpflichtig (oder: dienstbar gemacht) ist wie eine einzige (?) Truppe.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    59
     
     

     
     

    interjection
    de
    oh!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    verleihen (Würde u. ä.)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Gutes, gute Sache

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    herauskommen, herausgehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    größeres Haus, Tempel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_caus_3-inf
    de
    ablassen von, nachlässig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Oh, Verleiher von Gutem, der aus seinem Tempel stammt, ich habe keine Nachlässigkeit begangen.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-inf
    de
    einsetzen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    hoher Beamter

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    ausstatten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Steuern

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Liste

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    kennen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Pflichtabgabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Ein hoher Beamter wurde eingesetzt, (finanziell) ausgestattet/verpflichtet mit Abgaben und {einer Liste} 〈vertraut/bekannt〉 mit jeder Steuer.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)