Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d1728
Search results: 11 - 16 of 16 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    A,7
     
     

     
     

    verb
    de stark sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Sepa

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Reiher. Phönix

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

de Stark sei der Name des Osiris Sepa, Phönix in Heliopolis!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

33 Lücke šm kurzeLücke ⸢pꜣ⸣ bnw Lücke



    33
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V


    kurzeLücke
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Reiher, Phönix

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

de [...] gehen ... der Phönix [...]

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de öffnen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Urgewässer, Nun

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL


    [Rꜥ]
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Reiher, Phönix

    (unspecified)
    N.m:sg

de Möge sich der Nun zusammen mit [Re], dem Ba des Großen/Phönix, öffnen.

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Reiher, Phönix

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf, über

    (unspecified)
    PREP


    I,5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Haus, Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Dattelpalme (= bn.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Der Phönix ist auf dem [Haus?] der Palme.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/24/2022)


    verb
    de öffnen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Urgewässer, Nun

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+II.18
     
     

     
     

    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Reiher, Phönix

    (unspecified)
    N.m:sg

de Möge sich der Nun zusammen mit Re, dem Ba des Großen/Phönix, öffnen.

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)


    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Vogel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de beim Prädikatsnomen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Reiher

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Dein Vogel des Himmels ist ein Phönix".

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)