Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d4435
Search results: 11 - 20 of 59 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    V,x+9
     
     

     
     

    particle
    de wenn

    (unedited)
    PTCL

    gods_name
    de Re

    (unedited)
    DIVN

    verb
    de zürnen

    (unedited)
    V

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Land, Gebiet

    (unedited)
    N.m

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de veranlassen 〈〈Infinitiv zu UUUtiEEE〉〉

    (unedited)
    V

    verb
    de (mit dj) groß machen, ehren, Bedeutung beimessen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Geringer

    (unedited)
    N.m

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de veranlassen 〈〈Infinitiv zu UUUtiEEE〉〉

    (unedited)
    V

    verb
    de klein sein, gering sein, unbedeutend sein

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Große, Vornehme, Reiche (Pl. von rmṯ-ꜥꜣ)

    (unedited)
    N.m

de Wenn Re gegen ein Land zürnt, wird er seine Geringen groß machen, und seine Großen wird er gering machen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    V,x+10
     
     

     
     

    particle
    de wenn

    (unedited)
    PTCL

    gods_name
    de Re

    (unedited)
    DIVN

    verb
    de zürnen

    (unedited)
    V

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Land, Gebiet

    (unedited)
    N.m

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de machen (zu), einsetzen (zu)

    (unedited)
    V

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Tor

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de als

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Oberster, Herr, Vorsteher

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    adjective
    de unterrichtet, gelehrt

    (unedited)
    ADJ

de Wenn Re gegen ein Land zürnt, wird er die Narren (zu) Herr(en über) die Gelehrten machen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    V,x+11
     
     

     
     

    particle
    de wenn

    (unedited)
    PTCL

    gods_name
    de Re

    (unedited)
    DIVN

    verb
    de zürnen

    (unedited)
    V

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Land, Gebiet

    (unedited)
    N.m

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de befehlen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Oberster, Herr, Vorsteher

    (unedited)
    N.m

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    verb
    de schlecht ergehen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m

de Wenn Re gegen ein Land zürnt, wird er seinem Herrscher befehlen, seine Leute ins Unglück zu stürzen (wörtl. schlecht sein zu lassen).

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    V,x+12
     
     

     
     

    particle
    de wenn

    (unedited)
    PTCL

    gods_name
    de Re

    (unedited)
    DIVN

    verb
    de zürnen

    (unedited)
    V

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Land, Gebiet

    (unedited)
    N.m

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de ernennen, machen (zu)

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Schreiber

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de als

    (unedited)
    PREP

    person_name
    de [Titel:] Beauftragter; Distriktskommissar; Befehlshaber; Verwalter

    (unedited)
    PERSN

    preposition
    de über

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de Wenn Re gegen ein Land zürnt, wird er seinen Schreiber zum Verwalter darüber machen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    V,x+13
     
     

     
     

    particle
    de wenn

    (unedited)
    PTCL

    gods_name
    de Re

    (unedited)
    DIVN

    verb
    de zürnen

    (unedited)
    V

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Land, Gebiet

    (unedited)
    N.m

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de ernennen, machen (zu)

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Wäscher

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de als

    (unedited)
    PREP

    title
    de Wesir

    (unedited)
    TITL

de Wenn Re gegen ein Land zürnt, wird er seinen Wäscher zum Wesir machen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

2 Lücke ḫꜥrj r.ḥr =j



    2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de wütend werden, zürnen, toben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de gegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

de [...] zürnte gegen mich.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de [periphrastisch mit Verbum / Substantiv]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de wütend werden, zürnen, toben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de gegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich war wütend auf ihn.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/10/2020)

IX,2 Anfang verloren [ḫꜥ]rj r.ḥr =n



    IX,2
     
     

     
     


    Anfang verloren
     
     

     
     

    verb
    de wütend werden, zürnen, toben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de gegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

de "[... z]ürnen gegen uns."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/22/2020)


    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    15
     
     

     
     

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de wütend werden, zürnen, toben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de gegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de (indem er) sagte: "Der Gott ist es, der gegen mich gezürnt hat".

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de denken

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in Bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de Verderben, Schaden

    (unspecified)
    V

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zur Zeit von

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de einige, [unbest. Art. Pl.]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unspecified)
    V

    adverb
    de früher, vorher

    (unspecified)
    ADV

    undefined
    de [Präfix der Relativform]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de eintreffen, begegnen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unspecified)
    TOPN

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unspecified)
    V


    {r}
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Mangel

    (unspecified)
    N.m:sg


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nil

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zur Zeit von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de da sie (die Könige?) [an] die Schäden dachten, die unter einigen früheren Königen geschehen waren, [unter denen] es sich begab, daß die Menschen, die in Ägypten waren, in einen [Nil]mangel gerieten.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)