Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 74950
Search results:
201 - 210
of
1862
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-inf
SC.pass.ngem.2sgm
V\tam.pass:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Du wirst zu deinen Monaten geboren werden wie der Mond.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/07/2022)
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
adverb
(unspecified)
ADV
de
Dies ist Chenti-irti, der für [...] geboren wird [jeden] Tag.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
Rel.form.ngem.sgm.3sgm
V\rel.m.sg:stpr
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
de
[Dein Mund] ist (wie) der Mund eines [Milchkalbs], an dem Tag, da es geboren wurde.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/17/2021)
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Du hast [keinen] Vater, der dich schuf, unter den Menschen, du hast keine Mutter, die dich gebar, unter den Menschen.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/18/2019)
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
N/A/W inf 36 = 921
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
Inf.t.stpr.2sgm
V\inf:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Du hast diesen Pepi Neferkare gezeugt, wie du den Gott, den Herrn der Leiter, gezeugt hast.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/27/2022)
verb_3-inf
SC.act.gem.2sgm
V~ipfv.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
2116b
2116b
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
artifact_name
(unspecified)
PROPN
Glyphs artificially arranged
de
Steigst du zum Himmel empor, wird dich der Himmel wie Orion gebären.
2116a
Nt/F/Se II 18 = 599
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/06/2022)
verb_3-inf
SC.pass.ngem.2sgm
V\tam.pass:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Du wirst zu deinen Monatsanfangfesten geboren werden und als Gott leben.
2118b
Nt/F/Se II 20 = 601
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/06/2022)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
verb_3-inf
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
(unspecified)
ADV
Glyphs artificially arranged
de
Pepi Neferkare wird nachts empfangen und geboren, jeden Tag.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/19/2022)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
kings_name
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
verb_3-inf
Rel.form.n.sgm.2sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
de
Pepi Neferkare ist dein [Sohn], den du gezeugt hast wie [...].
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
place_name
(unspecified)
TOPN
de
[Deine Mutter Isis hat dich] in Chemmis [geboren].
1703c
N/C post/E 1 = 1079+1
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).