Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d2378
Search results: 211 - 220 of 307 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    IV,9
     
     

     
     

    verb
    de opfern

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de See

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de südlich

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Hartai, Kynopolis (Hauptstadt des 17. oäg. Gaues)

    (unspecified)
    TOPN

de Wasser wird für dich gespendet werden im südlichen See von Hardai.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)



    x+I,2
     
     

     
     

    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Byblos

    (unspecified)
    TOPN

    verb
    de empfangen, nehmen, übernehmen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

de [Dein] Ba [geht] nach Byblos, [daß er] Wasser [empfange] vor Osiris, dem großen Gott.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

x+VI,10 wꜣḥ n =k pꜣj =k sꜣ mw m rpj



    x+VI,10
     
     

     
     

    verb
    de opfern

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de [in anderen Zusammenhängen]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [unetymologisch für n des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verjüngung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Dein Sohn spendet dir Wasser der Verjüngung.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)


    verb
    de opfern, darbringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Opfertisch (vgl. ḥtp.t)

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Tempel des Osiris

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Antaiopolis

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de groß sein, groß werden

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Ansehen

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb
    de sich nähern, nahe sein

    (unspecified)
    V

de Dir wird Wasser am Opfertisch des Hauses des Osiris von Antaiopolis dargebracht werden, indem die Bas groß an Ansehen sind, und du wirst dich nähern.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de opfern, darbringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de [Granatapfelwein]

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de Milch (= ı͗rte.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP


    IV,3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Opfertisch (vgl. auch ḥtp masc.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de [Stein]

    (unspecified)
    N

de Gespendet werden wird dir Wasser, Granatapfelwein und Milch am Opfertisch aus abusen-Stein.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de opfern, darbringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wein

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Opfertisch (vgl. auch ḥtp masc.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Malachit, Türkis

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de fettes Rind, Opfertier

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de ausgießen, reinigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Gespendet werden wird dir Wasser und Wein am Opfertisch aus Türkis, indem die Opferrinder vor dir gereinigt(?) (oder: geschlachtet) sind.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de opfern, darbringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Opfertisch (vgl. auch ḥtp masc.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    undefined
    de jeder, alle

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Periode von 9 Tagen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Dekade

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de jeder, alle

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de alljährlich

    (unspecified)
    N

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Dir wird Wasser gespendet werden an allen Opfertischen in jeder Neun- und Zehntageperiode, die kommt, jeden Monat und alle Jahre bis in Ewigkeit.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    III,29
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Haus des Osiris

    (unspecified)
    PROPN

    place_name
    de Antaiopolis

    (unspecified)
    TOPN

de Man wird dir Wasser vom Haus des Osiris von Antaiopolis bringen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de reinigen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de bildet dependent pronoun

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Götter

    (unspecified)
    N

    preposition
    de mit, zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de [subst. Inf.] Verjüngung

    (unspecified)
    V

de Die Götter werden dich mit Wasser der Verjüngung reinigen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de opfern, darbringen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Erster des Westens, Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de Herr von Abydos

    (unspecified)
    DIVN


    VI,12
     
     

     
     

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Göttinnen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de voll von, in Zustand von, versehen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Gefäß, Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de eine [vor dem Substantiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Situla

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de eine [vor dem Substantiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Nemes-Krug

    (unspecified)
    N

de Spende Wasser für Osiris Chontamenti, meinen König, den Herrn von Abydos, indem die Göttinnen ein Libationsgefäß, eine Situla und einen Nemsetkrug tragen!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)