Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d297
Search results:
231 - 240
of
284
sentences with occurrences (incl. reading variants).
interjection
(unspecified)
INTJ
pronoun
(unspecified)
PRON
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
person_name
(unspecified)
PERSN
de
O Tanaweru-au, Tochter des Hartophnachthes, ihre Mutter ist Tatuta!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
interjection
(unspecified)
INTJ
pronoun
(unspecified)
PRON
person_name
(unspecified)
PERSN
de
O Osiris Hathor Tanaweru-au, Tochter des Hartophnachthes, geboren von Tatuta!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2022)
interjection
(unspecified)
INTJ
undefined
(unspecified)
(undefined)
Spruch 2./3.15
undefined
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Spruch 2./3.16
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
substantive
(unspecified)
N
Spruch 2./3.17
de
Oh, …[…] sie […] s[ie (?)] essen […] sie essen …[…]
Author(s):
Martin Stadler;
with contributions by:
Marcel Moser
(Text file created: 12/17/2022,
latest changes: 10/16/2023)
interjection
(unspecified)
INTJ
[wꜣꜣb.k]
(unedited)
—
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Oh, [ich bin] als Horus [gereinigt],
Author(s):
Martin Stadler;
with contributions by:
Marcel Moser
(Text file created: 12/17/2022,
latest changes: 10/16/2023)
Spruch 17.1
interjection
(unspecified)
INTJ
undefined
(unspecified)
(undefined)
title
(unspecified)
TITL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Spruch 17.2
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.m.sg
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
substantive
(unspecified)
N
preposition
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
de
Oh, ihr Türhüter dieser Tempel, ihr sollt jegliche Unreinheit an Übel von mir zurückdrängen,
Author(s):
Martin Stadler;
with contributions by:
Marcel Moser
(Text file created: 12/17/2022,
latest changes: 10/16/2023)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
_.ṱ
(unedited)
—
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
verb
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
interjection
(unspecified)
INTJ
title
(unspecified)
TITL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
place_name
(unspecified)
TOPN
place_name
(unspecified)
TOPN
de
„Meine Aufmerksamkeit ist auf dich gerichtet, o Anosis, Sohn des Haryotes, [der Gen]eral, [der] Mann aus Natho-Nut!“
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 03/21/2018,
latest changes: 07/26/2021)
interjection
(unspecified)
INTJ
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
O möge man ihren Namen aufnehmen ins Horizontland vor Re!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
interjection
(unspecified)
INTJ
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
O möge man ihren Leib aufnehmen in die Unterwelt vor Osiris!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
interjection
(unspecified)
INTJ
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
O möge 〈man〉 ihr einen Palmzweig abschneiden!
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
interjection
(unspecified)
INTJ
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
O möge man ihr ein Opfer machen am 25. Choiak bis zum Morgen des 26. Tages,
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).