Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= d7271
Search results:
251 - 260
of
450
sentences with occurrences (incl. reading variants).
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
verb
(unspecified)
V
adverb
(unspecified)
ADV
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
"[Wer ist es, der] dich auch hierher zu uns gebracht hat, um uns kein Leid anzutun, (und) um unserer Stadt nichts Böses anzutun?
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
de
[... ...] um mir nicht zu tun
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
preposition
(unedited)
PREP
preposition
(unedited)
PREP
verb
(unedited)
V
verb
(unedited)
V
particle
(unedited)
PTCL
verb
(unedited)
V
de
"Das, worüber dich ärgerst, nachdem du es nicht gelöst hast, das willst du nun erzwingen(?),"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
undefined
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
(unedited)
N.m
de
"Daß er dich nicht tadelt(?), ist (deswegen), weil er dein Bruder ist!"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
adjective
(unspecified)
ADJ
place_name
(unspecified)
TOPN
particle
(unspecified)
PTCL
verb
(unspecified)
V
verb
(unspecified)
V
Rest der Zeile verloren
de
[... ...] der große Agathos Daimon von In[dien], um nicht zuzulassen, daß (sich?) zurückzieht [... ...]
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
[⸮ı͗w?]
(unspecified)
—
=[⸮n?]
(unspecified)
—
verb
(unspecified)
V
verb
(unspecified)
V
de
"[... ... Wenn wir(?)] ihn nicht finden, wird er uns Leid wünschen."
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
particle
(unedited)
PTCL
interrogative_pronoun
(unedited)
Q
preposition
(unedited)
PREP
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
de
"Was soll es, daß ihr vor mir nicht davongelaufen seid?"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/09/2022)
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
substantive
(unspecified)
N
verb
(unspecified)
V
n
(unspecified)
—
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Rest der Zeile verloren
de
folgendermaßen: "Wenn meine ..?.. nicht zu mir kommen - Böses! - dann kommt zu mir der Große(?) [...]"
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
undefined
(unspecified)
(undefined)
particle
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
verb
(unspecified)
V
adverb
(unspecified)
ADV
de
[... ...] in den Gauen des ganzen Landes mit eurem Nicht-wütend-Werden jemals [... ...]
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
particle
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
verb
(unedited)
V
undefined
(unedited)
(undefined)
undefined
(unedited)
(undefined)
verb
(unedited)
V
de
" 'Ich werde dir ein Amulett machen können, und du wirst niemals sterben' " (d.h. "daß du nie stirbst").
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/16/2020)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).