Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 23290
Search results: 2871–2880 of 3257 sentences with occurrences (incl. reading variants).





    17
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    gut sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de
    großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    achtungsvoll behandeln

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb
    de
    (jmdm.) ergeben sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasser

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Gut/Gnädig ist das Herz des großen Gottes, wenn man den verehrt, der auf seinem Wasser geht (= loyal ist).
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/19/2023, latest changes: 10/14/2024)





    rt. 1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Atem

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fleisch

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    fest sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Knochen

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fleisch

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Es lebe [dein Herz], mein Atem (sei) in ⸢deinem⸣ Fleisch, fest deine Knochen inmitten deines Fleisches!
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/15/2021, latest changes: 10/14/2024)


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-lit
    de
    folgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de
    erfreuen (erst ptolemäisch univerbiert)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de
    wahrhaftig

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged
de
Ich war einer, der deinem Ka folgte, einer mit wahrhaft freundlichem Herz gegen seinen Herrn.“
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/30/2022, latest changes: 10/14/2024)



    SAT 19, 14a-15

    SAT 19, 14a-15
     
     

     
     

    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unedited)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    7
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    schwach sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herz; Verstand; Charakter; Wunsch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    scheinen; aufgehen; herauskommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein; ruhen; untergehen; zufriedenstellen; sich sättigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
fr
Ô le ba dont le coeur ne répugne pas à se lever et à se coucher
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/18/2018, latest changes: 10/14/2024)


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de
    fürsorglich sein (univerbiert)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wab-Priester

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_4-inf
    de
    vorbeigehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Bild

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    loben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    zweiter

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_caus_3-lit
    de
    reinigen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
Mögest du veranlassen, dass das Herz der Priester freundlich zu mir ist, während deine wab-Priester (und) jeder, der an meiner Statue vorbeigeht, für mich zu Amun zweifach / zweimal sprechen ‚Er möge dich loben‘, indem sie sich für mich reinigten.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/31/2023, latest changes: 10/14/2024)





    6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de
    Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    folgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    richtig

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Richtigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    (jmdm.) ergeben sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    tadeln

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Ich war ein Diener, der seinem Herrn folgt, mit aufrichtigem Herzen, der die (rechte) Kultordnung kennt, der auf dem Wasser geht ohne einen Tadel seines Gottes.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/31/2023, latest changes: 10/14/2024)





    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    bedeutend

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de
    öffnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Erbe

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Nachfolger

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de
    beleben

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de
    dauern lassen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP




    2
     
     

     
     

    verb
    de
    freundlich stimmen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de
    Nachkomme

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der mit reinen Händen für Imen-renef

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der in das Geheime des Tempels des Amun-Re eintritt, der den Himmel durchfliegt

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     

    title
    de
    Gottesreiniger in Karnak

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Größter der Sehenden im Südlichen Heliopolis

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der mit kühlem Mund

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gerechter

    (unspecified)
    TITL




    4
     
     

     
     

    title
    de
    der das Terrain nicht verlässt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der den Weg nicht übertritt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der nicht aufhört, Amun zu folgen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der Gutes spricht

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der Gutes wiederholt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    über dessen Lippen nichts Böses kommt

    (unspecified)
    TITL




    5
     
     

     
     

    title
    de
    der mit angenehmer Zunge

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    dessen gesamte Aussprüche als Speisen angenehm sind

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der dauernd pflichtbewusst ist

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der den Leib kennt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der mit verschlossener Brust

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der nicht das verrät, was er gesehen hat

    (unspecified)
    TITL




    6
     
     

     
     

    title
    de
    Ruhigster der Ruhigen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der sich zu seinem Nächsten herablässt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der den Feind mit all seinen Mitteln beruhigt

    (unspecified)
    TITL




    7
     
     

     
     

    title
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der nicht das Gesicht eines Mannes falsch werden lässt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der die monatlichen Riten durchführt, ohne beim Anknüpfen der Phyle aufzuhören

    (unspecified)
    TITL




    8
     
     

     
     

    title
    de
    der wegen seiner Reinheit dünn ist

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    vordere Beine des Gottes des großen Gottes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester der Nechbet

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Horsiese

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg




    9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Amun in Karnak

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    großer Gelehrter in Theben

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Weser-Chons

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
(Diese Statue) ist gemacht von seinem ältesten Sohn, der seinen Leib öffnete (= Erstgeborene), der sein Erbe ist, seinem Nachfolger, um seinen Namen am Leben zu erhalten, um seinen Ka dauern zu lassen, um ihm die Herzen der Nachkommen freundlich zu stimmen, dem Gottesvater (und) Priester des Amun in Karnak, dem Vorlesepriester, mit reinen Händen für den, dessen Name verborgen ist, dem Gottesvater, der in das Geheime des großen Hauses des Amun-Re, der zum Himmel fliegt, eintritt, dem Gottesreiniger in Karnak, dem Größten der Schauenden im oberägyptischen Heliopolis, mit kühlem Mund, mit gerechtem Herzen, der den (rechten) Grund/Boden nicht verlässt, der den (rechten) Weg nicht verfehlt, der nicht aufhört, Amun zu folgen, der Gutes spricht (und) Gutes berichtet, dessen Lippen nichts Böses passiert, dessen Zunge angenehm ist, dessen gesamte Äußerungen süß sind als Speise, mit dauerhafter Pflicht(erfüllung), der den Leib (= des Gottes) kennt, mit verschlossener Brust, der nicht herauskommt mit dem, was er gesehen hat, dem Ruhigen für die Ruhigen, der sich zu seinem Nächsten herablässt, aber den Aggressor beruhigt mit allen seinen Mitteln, der nicht …, der das Gesicht irgendeines Mannes nicht falsch werden lässt, der den Monatsdienst durchführt ohne Aufzuhören (beim) Anknüpfen der Phyle, der dünn ist wegen seiner Reinheit, dem redui-netjer-Priester des großen Gottes der beiden Vorderseiten, dem Priester der Nechbet Harsiese, gerechtfertigt, dem Sohn des Gottesvaters (und) Priesters des Amun in Karnak, dem großen Gelehrten in Theben User-Chons, gerechtfertigt.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/27/2023, latest changes: 10/14/2024)


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_4-lit
    de
    geehrt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Ich war einer mit freundlichem Herz.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/27/2022, latest changes: 10/14/2024)



    SAT 19, 14

    SAT 19, 14
     
     

     
     

    adjective
    de
    zufrieden; ruhig; angenehm

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herz; Verstand; Charakter; Wunsch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
fr
celle au cœur apaisé,
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/18/2018, latest changes: 10/14/2024)


    verb_4-inf
    de
    leiten

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    erreichen

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de
    Tjaru (Sile, ägyptische Grenzfestung gegen Asien)

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged
de
Sein Herz leitet ihn an, Amun und die Neunheit von Tjaru zu erreichen.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/09/2019, latest changes: 10/14/2024)