Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 138730
Suchergebnis:
281–288
von
288
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
DC 1.9
verb_3-lit
de
fürchten
Imp.pl
V\imp.pl
preposition
de
wegen (Grund)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Westgebirge
(unspecified)
N.m:sg
env. 7 c.
verb_3-lit
de
Klagelaut rufen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
place_name
de
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
demonstrative_pronoun
de
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
fr
Ayez crainte révérentielle d’Isis […] [maîtresse ?] de Manou [… env. 7 c. …], le Double Pays jubile à ce sien nom.
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 08.08.2025,
letzte Änderung: 16.08.2025)
DC 1.10
verb_3-lit
de
fürchten
Imp.pl
V\imp.pl
preposition
de
wegen (Grund)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
ausgießen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Überschwemmung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zu (temp.)
(unspecified)
PREP
env. 6 c.
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_4-inf
de
überfluten
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
place_name
de
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
gute Dinge
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
fr
Ayez crainte révérentielle d’Isis, qui lance Hâpy en [son temps], [… env. 6 c. …] en son grand nom, qui inonde le Double Pays de sa perfection.
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 08.08.2025,
letzte Änderung: 16.08.2025)
DC 1.11
verb_3-lit
de
fürchten
Imp.pl
V\imp.pl
preposition
de
wegen (Grund)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
scheinen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gold
(unspecified)
N.m:sg
_[__]
(unedited)
(infl. unspecified)
env. 6 c.
substantive_fem
de
Leib
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
herauskommen
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
substantive_masc
de
jeder der, jeder welcher
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
aus
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
fr
Ayez crainte révérentielle d’Isis qui brille comme l’or, [… env. 6 c. …] le corps, dont est issu tout ce qui existe.
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 08.08.2025,
letzte Änderung: 16.08.2025)
fr
Ayez crainte révérentielle d’Isis [… env. 6 c. …],
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 08.08.2025,
letzte Änderung: 16.08.2025)
DC 1.13 snḏ n Ꜣs.t env. 6 c. ⸮[s]gꜣ(.t)? mnḥ n ⸮nṯr[.PL]? ⸮nṯr.t.PL? ṯ(ꜣ)z(.t) msḫn.t n wnn.yw
DC 1.13
verb_3-lit
de
fürchten
Imp.pl
V\imp.pl
preposition
de
wegen (Grund)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
env. 6 c.
verb
de
Unglück verhindern
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
böses Schicksal
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
de
Göttin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_3-lit
de
anfügen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
de
Geburtsziegel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
die Seienden
(unspecified)
N.m:sg
fr
Ayez crainte révérentielle d’Isis [… env. 6 c. …] qui conjure (?) le mauvais sort des dieux (?) et des déesses (?), qui fixe la brique de naissance pour ceux qui existent.
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 08.08.2025,
letzte Änderung: 16.08.2025)
DC 1.14
verb_3-lit
de
fürchten
Imp.pl
V\imp.pl
preposition
de
wegen (Grund)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
dauern
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
de
Königsherrschaft
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Fremdland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
env. 5 c.
substantive_fem
de
Herrscherin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
cardinal
de
zehntausend
Noun.pl.stabs
N:pl
substantive_fem
de
Stelle
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_masc
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
das Schreiten
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
fr
Ayez crainte révérentielle d’Isis, à la royauté durable, les pays étrangers [… env. 5 c. …] la souveraine (?) de dizaines de milliers de places, l’éternité (?) est sur ses pas.
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 08.08.2025,
letzte Änderung: 16.08.2025)
DC 1.15
verb_3-lit
de
fürchten
Imp.pl
V\imp.pl
preposition
de
wegen (Grund)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Renenutet
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
verb_2-gem
de
groß sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
de
Gunst
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
durch
(unspecified)
PTCL
gods_name
de
Month
(unspecified)
DIVN
env. 4 c.
gods_name
de
Tjenenet
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
ausgezeichnet sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
de
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
de
Schutz
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
de
Harachte
(unspecified)
DIVN
fr
Ayez crainte révérentielle d’Isis, Renenoutet de Rê, grandement louée de Mon[tou] [… … … …] [Ta]nent, plus distinguée que les dieux, la protectrice de Horakhty
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 08.08.2025,
letzte Änderung: 16.08.2025)
fr
Ayez crainte révérentielle d’Isis, la [Belle ?] Campagne [… … …].
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 08.08.2025,
letzte Änderung: 16.08.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.