Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 400467
Search results: 281 - 286 of 286 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    substantive_masc
    de Schönheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Sobek

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Beten (Tebtynis)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de entblößen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    verb_3-lit
    de verhüllen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb_3-lit
    de bekleiden

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    verb_3-lit
    de bekleiden

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de "Deine Vollkommenheit gehört dir Sobek, Herr von Beten (Tebtynis), was entblößt war [ist verhüllt, was zu bekleiden war ist bekleidet]!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)





    x+10
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    gods_name
    de Neferyt (Kuhgöttin)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-gem
    de sehen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Schönheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de " . . . Nafirit (Kuhgöttin?) (und) Re, seine Schönheit zu sehen!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)





    x,8
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Schönheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de " . . . [um(?)] seine Schönheit zu sehen!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)


    substantive_masc
    de Schönheit, Vollkommenheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Sobek

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Beten (Tebtynis)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de entblößen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    verb_3-lit
    de verhüllen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb_3-lit
    de bekleiden

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    verb_3-lit
    de bekleiden

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de "Deine Vollkommenheit gehört dir Sobek, Herr von Beten (Tebtynis), [was entblößt war ist verhüllt, was zu bekleiden war ist bekleidet]!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)





    x+8
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    gods_name
    de Neferyt (Kuhgöttin)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-gem
    de sehen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Schönheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de " . . . [Nafirit (Kuhgöttin?) (und) Re], seine Schönheit zu sehen!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)


    substantive_masc
    de Schönheit, Vollkommenheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Sobek

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Beten (Tebtynis)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de entblößen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    verb_3-lit
    de verhüllen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb_3-lit
    de bekleiden

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    verb_3-lit
    de bekleiden

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
Glyphs artificially arranged

de "Deine Vollkommenheit gehört dir Sobek, [Herr von Beten (Tebtynis), was entblößt war ist verhüllt, was zu bekleiden war ist bekleidet]!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/19/2022)