Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 176840
Search results: 21 - 30 of 57 sentences with occurrences (incl. reading variants).

jw wn ṯz.w =f m Std12Sz89ApophisBeischrZ33 p.t hꜣi̯ mtw.t =f m jmn.t(j)t


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Sandbank

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    Std12Sz89ApophisBeischrZ33
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de zufallen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Gift

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

de Seine Sandbänke sind im Himmel, sein Gift fällt in den Westen.

Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/30/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

    particle
    de denn; weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Gift

    (unspecified)
    N.f:sg




    5,5
     
     

     
     

    adverb
    de nach oben (lokal)

    (unspecified)
    ADV





     
     

     
     

    verb_2-lit
    de auflaufen (des Schiffes, naut.)

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    substantive_masc
    de Schiff; Prozessionsbarke

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sandbank ("Erhöhung")

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

    verb_2-lit
    de füllen

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nahen

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Tau; Duft; Wasser

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de (Der Zauberer spricht:) Denn sollte das Gift nach oben steigen, dann wird die Barke des Re auf jener Sandbank des Apophis auflaufen, die (?) vollläuft bei Ankunft des Morgentaus.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    particle
    de denn; weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Gift

    (unspecified)
    N.f:sg




    5,5
     
     

     
     

    adverb
    de nach oben (lokal)

    (unspecified)
    ADV





     
     

     
     

    verb_2-lit
    de auflaufen (des Schiffes, naut.)

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    substantive_masc
    de Schiff; Prozessionsbarke

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sandbank ("Erhöhung")

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de füllen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nahen

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Tau; Duft; Wasser

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de (Der Zauberer spricht:) Denn sollte das Gift nach oben steigen, dann wird die Barke des Re auf jener Sandbank des Apophis auflaufen, die (?) vollläuft bei Ankunft des Morgentaus.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sandbank ("Erhöhung")

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de erblicken

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN




    9
     
     

     
     

    place_name
    de Babylon (bei Altkairo)

    (unspecified)
    TOPN

de Re ist auf seiner Sandbank (?) und beobachtet die Neunheit von Babylon.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 06/27/2023, latest changes: 10/14/2024)

ꜥn Kol20 st nn-n Kol20/21 nṯrw Kol21 m-ḫt Kol22 znn nṯr Kol22/23 〈p〉n Kol23 ꜥꜣ Kol24 ṯꜣz štꜣ Kol25 n pt


    verb_2-gem
    de umwenden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    Kol20
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [pron. enkl. 3. pl. ]

    (unspecified)
    =3pl

    demonstrative_pronoun
    de diese

    (unspecified)
    dem.pl


    Kol20/21
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    Kol21
     
     

     
     

    preposition
    de nachdem

    (unspecified)
    PREP


    Kol22
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de etw. passieren

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    Kol22/23
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    Kol23
     
     

     
     

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    Kol24
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sandbank

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de geheim

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    Kol25
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Diese Götter wenden sich um, nachdem dieser große Gott die geheime Sandbank des Himmels passiert hat.

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/01/2024)





    [jw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [⸮Rꜥw?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    B.4
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sandbank ("Erhöhung")

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de erblicken

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Babylon (bei Altkairo)

    (unspecified)
    TOPN

de [Re ist] auf seiner Sandbank, 〈um〉 die Neunheit in Babylon zuzuschauen.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/16/2024, latest changes: 02/16/2024)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sandbank ("Erhöhung")

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-gem
    de erblicken

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Babylon (bei Altkairo)

    (unspecified)
    TOPN

de Re ist auf seiner Sandbank (und) beobachtet die Neunheit in 〈Ba〉bylon.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 06/22/2023, latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sandbank ("Erhöhung")

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de erblicken

    Inf
    V\inf

    place_name
    de "Kampfplatz"

    (unspecified)
    TOPN

de Re ist auf seiner Sandbank und blickt auf 〈Ba〉bylon;

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 09/06/2023, latest changes: 10/14/2024)





    1
     
     

     
     




    ca. 68cm
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de holen

    Partcp.act.gem.plm
    V~ptcp.distr.act.m.pl

    substantive_fem
    de Fährschiff

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sandbank ("Erhöhung")

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de schlimm sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    35cm
     
     

     
     




    2
     
     

     
     




    72cm
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de [...] ⸢die die Fähre⸣ des Nun ⸢bringen⸣ auf dieser schlimmen Sandbank [...] 〈meinen〉 Vater Osiris.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de Herr des roten Leinenstoffes

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de Macht haben (über)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N:sg




    35cm
     
     

     
     




    3
     
     

     
     




    41cm
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sandbank ("Erhöhung")

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 15cm
     
     

     
     

    gods_name
    de Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de O Herr des roten Stoffes, der über Freude verfügt [...] Sandbank [...] ⸢Apophis⸣.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)