Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 57160
Search results: 21 - 30 of 74 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_3-inf
    de eintreten

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Geheimnis

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de prächtig, erhaben, heilig

    (unedited)
    ADJ
Glyphs artificially arranged

de Ich bin in die unnahbaren Geheimnisse eingedrungen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/24/2022)


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de jmdn. einführen

    (unspecified)
    V




    3
     
     

     
     

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    title
    de sm-Priester

    (unspecified)
    TITL
Glyphs artificially arranged

de Ich wurde dazu eingeführt durch den Sem-Priester.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2023)


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    (unspecified)
    V

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem. Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    gods_name
    de Die Bas von Heliopolis (Göttergruppe)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de eintreten

    (unspecified)
    V

    title
    de Größter der Sehenden (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv im Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de passieren

    (unspecified)
    V




    4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Widersetzlichkeit; Übertretung

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich kenne diesen (von) den Bas von Heliopolis, bei dem der "Große der Schauenden" nicht eintreten darf beim Überstehen der Rebellion(?).

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/17/2022)


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de jmdn. einführen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged

de Ich bin darin eingeführt.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/14/2022)


    verb_3-inf
    de (jmdn.) einführen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Wab-Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [Herkunft]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de hoher Beamter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Stadt

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sohn eines Mannes (bildl.: von edler Herkunft)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de kennen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_2-lit
    de kennen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Er führte Wab-Priester und Gottesdiener von den Kindern der hohen Beamten ihrer Stadt ein, als bekannten Mann edler Herkunft, dessen Name bekannt ist.

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2015)

KÄT 31.2

KÄT 31.2 ḥm n Wsr.tj bsi̯ ḥr ḏsr.t{j}



    KÄT 31.2

    KÄT 31.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Diener (Titel)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    substantive_fem
    de die beiden Uräen

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de eintreten

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de heiliger Boden (Talkessel von Deir el-Bahri)

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de Diener der beiden (?) Mächtigen, eingeführt im Heiligen Ort;

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)


    verb_3-inf
    de eintreten

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP




    rto 3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de Du sollst mit dem Bier zu mir eintreten!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/19/2022)

Satzanfang zerstört Frg. 4, x+3 1Q zerstört jft =sn ⸮bsj? Zeilenende zerstört





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    Frg. 4, x+3
     
     

     
     




    1Q zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (durch)eilen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-inf
    de eintreten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de [---] sie werden rennen und eintreten (?) [---]

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/05/2023)


    verb_caus_2-lit
    de (etwas) erinnern

    Imp.pl
    V\imp.pl

    verb_4-inf
    de befolgen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Anordnung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_4-lit
    de richtig einteilen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Termin

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de entfernen

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-inf
    de (jmdn.) einführen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg




    11, 5
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Reinheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de betreffs; bezüglich; gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schwäche

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Leib

    (unspecified)
    N.f:sg

en Remember the adhering to regulations, the fixing of dates, the removal of one initiated into ritual purity because of bodily vileness

Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/31/2023)

1 KÄT 31.2 ḥm n Wsr.tj bsi̯ ḥr ḏsr =st





    1
     
     

     
     


    KÄT 31.2

    KÄT 31.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Diener (Titel)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    substantive_fem
    de die beiden Uräen

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de eintreten

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Heiligkeit

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     

de (...); Diener der beiden (?) Mächtigen, initiiert in ihrer Heiligkeit;

Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/23/2023, latest changes: 10/26/2023)