Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 550034
Suchergebnis:
3061–3070
von
3128
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
königliche Randzeile
DC 5.5
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Ebenbild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Der mit den Ka-Kräften versehen ist
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Abbild
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Gott des Teiges (?)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Neper (Korngott)
(unspecified)
DIVN
verb_2-gem
de
groß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Bedarf
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Besitzer (von etwas)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Nahrung
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Opfergaben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Abbild
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Bewohner
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
place_name
de
Memphis ("Weiße Mauer")
(unspecified)
TOPN
verb_2-gem
de
groß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
wunderbare Dinge
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
entstehen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
aus
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
substantive
de
[leere Kartusche]
(unspecified)
N:sg
fr
Vive le dieu parfait, l’image de Nehebkaou, l’image de Hesa et de Népri, riche en subsistance, le maître des nourritures et des richesses, l’image de ceux qui sont dans Ineb-hedj, riche des merveilles issues de lui, le maître du Double Pays 𓍹___𓍺.
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 09.08.2025,
letzte Änderung: 23.09.2025)
Türschattendarstellungen, getrennt von Textzeilen
nur die untere Textzeile ist erhalten, wurde allerdings nicht vollständig eingraviert
DC 26
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
gods_name
de
Hapi
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
Das Schwarze Land (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
epith_king
de
die Sonne (bildl. v. König)
(unspecified)
ROYLN
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ufer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Rest der Zeile nicht eingraviert oder wegerodiert
fr
Vive le dieu parfait, Hâpy de l’Égypte, Rê du Double Pays et des rives 〈... ... ...〉.
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 11.08.2025,
letzte Änderung: 12.09.2025)
Opferformel
DC 17.1
verb_2-lit
de
nimm!
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Speiseopfer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
de
gut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
fr
Prends pour toi les offrandes en toutes bonnes choses;
Datierung:
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 11.08.2025,
letzte Änderung: 23.09.2025)
DC 20.2
env. 23 c.
⸢___⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
adjective
de
gut
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Gemüse
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
⸮šꜣ/sḫ.t?
(unedited)
(infl. unspecified)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
⸢___⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
jeder der, jeder welcher
(unspecified)
N.m:sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
r
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
___
(unedited)
(infl. unspecified)
fr
[… env. 23 c. …] [… …] parfait, des plantes (?) sur le vignoble/champ (?) d’Horus (?) […], tous [… …] pour […] … ?
Datierung:
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 11.08.2025,
letzte Änderung: 23.09.2025)
Opferformel
DC 12.1
verb_2-lit
de
nimm!
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
de
gut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
cardinal
de
Zehntausend
Noun.pl.stabs
N:pl
substantive_masc
de
Tausend
Noun.pl.stabs
N.m:pl
r
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
r
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
DC 12.2
env. 2,5 c.
substantive
de
Speisenbedarf
(unspecified)
N:sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
env. 3 c.
fr
Prends pour toi [… …] toute bonne [chose], des dizaines de milliers et de milliers […], [… … …] le menu […] de/pour la maîtresse [… … …].
Datierung:
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 11.08.2025,
letzte Änderung: 29.09.2025)
Rede des Gottes
DC 6.3
[ḏi̯]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=j]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Flut
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Nil; Überschwemmung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Neuland
(unspecified)
N.f:sg
verb_4-inf
de
überfluten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive
de
geflutetes Ackerland (mit Wasserflächen)
Noun.pl.stpr.2sgm
N:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[zur Bildung von Abstrakta]
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
gut
Adj.sgm
ADJ:m.sg
fr
[Je] te [donne (?)] le flot de Hâpy sur les terrains neufs, qui inonde tes champs (?) de 〈bonnes (?)〉 choses (?).
Datierung:
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 09.08.2025,
letzte Änderung: 24.09.2025)
Identifikation der Nephthys
DC 21.10
verb
de
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Nephthys
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Gottesschwester
(unspecified)
DIVN
adjective
de
trefflich
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
wohnend in (attributiv)
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
place_name
de
Südliches Heliopolis (Hermonthis/Armant)
(unspecified)
TOPN
DC 21.11
epith_god
de
Prächtige
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Mächtige
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Herrscherin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_fem
de
Amme
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
vollkommen
Adj.sgf
ADJ:f.sg
DC 21.12
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Kind (u. Ä.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
gründen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Kultstätte
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Bruder
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
fr
Paroles à dire par [Nephthys], la soeur efficiente du dieu, qui réside à Iounou du sud, vénérable et puissante, l’oeil de Rê, la maîtresse du ciel, la souveraine de tous les dieux, la nourrice parfaite de l’enfant, qui fonde une chapelle pour le ka de son frère.
Datierung:
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 11.08.2025,
letzte Änderung: 29.09.2025)
⸢___⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
schön
Adj.sgm
ADJ:m.sg
n
(unedited)
(infl. unspecified)
⸢___⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
⸮n?
(unedited)
(infl. unspecified)
env. 2,5 c.
substantive_masc
de
Böses
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Rayttaui
(unspecified)
DIVN
adjective
de
trefflich
Adj.sgf
ADJ:f.sg
env. 5 c.
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Iunyt (Göttin von Hermonthis)
(unspecified)
DIVN
fr
[…] maîtresse des [jours ?] de fête [… … …] le mal (?) en ton nom de Râttaouy, efficiente [… env. 5 c. …], en tant que Iounyt,
Datierung:
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 11.08.2025,
letzte Änderung: 17.08.2025)
Opferformel
DC 29.1
verb_2-lit
de
nimm!
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Bedarf
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Hand
Noun.du.stpr.1sg
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
opfern
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
[Brote]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
hundertausend
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
gut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
fr
Prends pour toi la subsistance sur mes mains, 〈je〉 fais des offrandes de pains-nekhen et de centaines de milliers de bonnes choses.
Datierung:
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 11.08.2025,
letzte Änderung: 29.09.2025)
Rede der Hathor-Nebethetepet
DC 29.13
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
der Große
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
de
ordnen
Inf
V\inf
r
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
n
(unedited)
(infl. unspecified)
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Kleiner, Geringer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
env. 3 c.
DC 29.14
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
env. 4 c.
adjective
de
gut
(unspecified)
ADJ
preposition
de
mehr als
(unspecified)
PREP
env. 3 c.
fr
Je te donne les grands qui mettent en ordre [… …] les petits (?) [… … …] pour toi [… … … …] meilleur que [… … …].
Datierung:
Autor:innen:
Christiane Zivie-Coche;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 11.08.2025,
letzte Änderung: 29.09.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.