Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 81650
Search results: 3451 - 3460 of 3575 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    Da,290
     
     

     
     


    1Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Heh Figur

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Stabilität

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de gut

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nase

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    nisbe_adjective_substantive
    de erhaben

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de leben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de zufrieden sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de sehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de jubeln

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de jeden Tag

    (unspecified)
    ADV

    personal_pronoun
    de [Selbst. Pron. sg.2.c. (possessiv)]

    (unspecified)
    2sg.c

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Million

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Hunderttausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der von Edfu (Horus)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

fr --1Q-- le Heh avec la vie stabilité et beauté vers ton nez vénérable de sorte que tu [vives ?] grâce à lui. Ton coeur se réjouit de la voir (?). [Ta] majesté se réjouit de le voir tous les jours car tu es le dieu, seigneur des millions et des centaines de milliers, Horus d'Edfou, le grand dieu, seigneur du ciel.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    epith_king
    de der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de schützen

    (unspecified)
    V

    place_name
    de die beiden Paläste (Bez. für Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_4-inf
    de ausstatten

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de schützen

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Palast

    (unspecified)
    N

    particle
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de der Vorsteher des Zepters

    (unspecified)
    DIVN

fr le dieu bon qui protège l'Egypte, [qui donne] les maisons des dieux à leurs maîtres, qui approvisionne le temple du roi de Haute et de Basse Egypte, qui protège le grand château de Khenety-mekes.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    Da,339
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Arensnuphis

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Abaton (griech.)

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de körperliche Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de mächtig

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Récitation par Arensnouphis, le grand dieu, seigneur de l'Abaton, Shou, fils de Rê, dont la force est grande et le bras puissant.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    Big11,7

    Big11,7
     
     

     
     

    gods_name
    de Behdeti (geflügelte Sonnenscheibe)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de bunt

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Feder

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich vor

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Götterschrein

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

fr Celui d'Edfou, le grand dieu, seigneur du ciel, au plumage bigarré, qui sort de l'horizon, qui est à la tête de la chapelle du sud.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/18/2023)





    Dd, G10, Z. 1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schenken

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de die Weiße (Krone von O.Äg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Rote Krone (von U.Äg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ___
     
     

    (unspecified)

fr Offrir la couronne blanche et la couronne rouge à son seigneur.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/01/2023)





    Dd, D7, Z. 5
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Harendotes

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN




    Dd, D7, Z. 6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Abaton (griech.)

    (unspecified)
    N

    place_name
    de Philae

    (unspecified)
    TOPN

fr Récitation par Harendotes, fils d'Isis, fils d'Osiris, seigneur de l'Abaton et de Philae.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/01/2023)



    Da,780
     
     

     
     

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Abaton (griech.)

    (unspecified)
    N

fr Le roi de Haute et Basse Egypte, Pharaon est auprès de toi, Osiris, le grand dieu, seigneur de l'Abaton.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    Da,700
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Harsiese

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Abaton (griech.)

    (unspecified)
    N

    verb_caus_2-lit
    de fällen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gegen (Richtung)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Abaton (griech.)

    (unspecified)
    N

fr Récitation par Harsiésis, fils d'Osiris, le grand dieu, seigneur de l'Abaton, qui frappe ceux qui se rebellent contre son père dans l'Abaton.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    Da,729
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Arensnuphis

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Abaton (griech.)

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Nubien

    (unspecified)
    TOPN

fr Récitation par Arensnouphis, le grand dieu, seigneur de l'Abaton, Shou, fils de Rê, qui est venu de Nubie.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    Da,724
     
     

     
     

    gods_name
    de Behdeti (geflügelte Sonnenscheibe)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

fr Celui d'Edfou, le grand dieu, seigneur du ciel.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)