Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 181980
Search results:
31 - 40
of
45
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
1
(unspecified)
—
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
1
(unspecified)
—
1
(unspecified)
—
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
1
(unspecified)
—
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
1
(unspecified)
—
de
Johannisbrot: 1 (Dosis), Honig: 1 (Dosis), „Teich-Zungen“-Droge: 1 (Dosis), 〈Milchsaft der〉 Sykomore: 1 (Dosis), Früchte/Samen der ḏꜣjs-Pflanze: 1 (Dosis).
Eb 732 = pLouvre E 32847, Rto. x+5,21-6,1
88,11
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 07/11/2017,
latest changes: 10/23/2023)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
numeral
(unspecified)
NUM
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
numeral
(unspecified)
NUM
numeral
(unspecified)
NUM
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
sw.t-Wildweizen: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Honig: 1/8 (Dja), ḥnb.t-Droge: 1/32 (Dja), ḏꜣjs-Pflanzen: 1/32 (Dja).
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 02/09/2017,
latest changes: 10/23/2023)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive
Noun.du.stabs
N:du
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
gehörend; [Possessivadj.]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Honig von mittlerer Hitze (wörtl.: Honig zwischen den beiden Hitzen): 1 (Dosis), Wachs: 1 (Dosis), ẖpꜣ-Kügelchen (?) des Weihrauchs: 1 (Dosis), Früchte/Samen der sꜣr-Pflanze: 1 (Dosis), Johannisbrot: 1 (Dosis), šꜣšꜣ-Früchte: 1 (Dosis), mw.t-Teile vom gw-Gras: 1 (Dosis), Früchte/Samen der ḏꜣjs-Pflanze: 1 (Dosis), jbw-Pflanzen: 1 (Dosis), ḫꜣs.yt-Pflanzen: 1 (Dosis), Bestes (?) 〈vom〉 Weihrauch: 1 (Dosis), prš-Droge: 1 (Dosis), Koriandersamen: 1 (Dosis), ẖpꜣ-Kügelchen (?) des Stech-Wacholders: 1 (Dosis), ẖpꜣ-Kügelchen (?) der ꜥš-Konifere: 1 (Dosis), frischer ꜣḥ-Brei: ∅.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
ḏꜣjs-Pflanzen: 1 (Dosis), Beeren vom Phönizischen Wacholder: 1 (Dosis), „Selbstentstandenes“ vom Honig: 1 (Dosis), Natron: ∅.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
ca. 2Q unidentifizierbar
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Langbohnen, [bs]bs-Pflanze/Frucht, Johannisbrotfrucht, Rizinussamen, […], šꜣms-Pflanze (Pyrethrum?), Früchte der ḏꜣjs-Pflanze.
Bln 58 (vgl. Eb 227)
5,10
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 02/07/2017,
latest changes: 10/23/2023)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
"Stechholz", ꜥpšꜣ.yt-Insekt, Früchte / Samen der ḫꜣsy.t-Pflanze, ḏꜣjs-Pflanze, wꜣm-Frucht, ⸢Hanf (?)⸣, mw.t-Teil der „Keule des Wäschers“.
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 02/07/2017,
latest changes: 10/23/2023)
substantive
(unspecified)
N
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
particle
(unspecified)
PTCL
de
Ein Erbrechen ist (zu verursachen), indem Fisch mit ḏꜣjs-Pflanzen oder Fleisch gegessen wird.
Bln 163f (= Eb 856f)
[15,12]
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 02/07/2017,
latest changes: 10/23/2023)
24,1 = vso. 3,1
pr.t
šꜣms
rʾ-64
24,2 = vso. 3,2
tpnn
rʾ-64
24,3 = vso. 3,3
pr.t-šnj
rʾ-64
24,4 = vso. 3,4
pr.t
wꜥr
rʾ-8
24,5 = vso. 3,5
ꜥnḫ-jm.j
ḥsb
24,6 = vso. 3,6
ꜥf{tt}〈ꜣ〉
rʾ-32
24,7 = vso. 3,7
ḏrḏ
n(.j)
šntj
rʾ-32
24,8 = vso. 3,8
___
n(.j)
ḏꜣj〈s〉
rʾ-64
24,9 = vso. 3,9
bj.t
rʾ-8
24,10 = vso. 3,10
ḥ(n)q.t
nḏm.t
1/64
2
24,1 = vso. 3,1
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
24,2 = vso. 3,2
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
24,3 = vso. 3,3
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
24,4 = vso. 3,4
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
24,5 = vso. 3,5
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
24,6 = vso. 3,6
24,7 = vso. 3,7
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
24,8 = vso. 3,8
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
24,9 = vso. 3,9
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
24,10 = vso. 3,10
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
numeral
(unspecified)
NUM
de
Früchte der šꜣms-Pflanze (Pyrethrum?): 1/64 (Dja), Kreuzkümmel: 1/64 (Dja), "Haarfrucht": 1/64 (Dja), Wacholderbeeren: 1/8 (Dja), „Lebenskraut“: 1/4 (Dja), ꜥfꜣ.y-Pflanze (Klee?): 1/32 (Dja), Blätter der Dornakazie: 1/32 (Dja), ___ der ḏꜣjs-Pflanze 1/64 (Dja), Honig: 1/8 (Dja), süßes Bier: 2/64 (Oipe = 2 Dja).
Bln 204
[24,1 = vso. 3,1]
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko
(Text file created: 03/08/2017,
latest changes: 10/23/2023)
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
Inf
V\inf
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
substantive
(unspecified)
N
de
indem er eine ḏꜣjs-Pflanze kaut: Schlecht. Das bedeutet ein (negatives) Gerichtsurteil.
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils
(Text file created: 10/15/2021,
latest changes: 10/13/2023)
verb_3-inf
SC.act.spec.3sgm
V\tam.act:stpr
preposition
Prep.stpr.1pl
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Er möge uns einen Riegel aus Schilfrohr, ein Türschloss aus Ḏꜣjs-Gras (?) anfertigen.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/14/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).