Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 31020
Search results:
31–40
of
61
sentences with occurrences (incl. reading variants).
de
Kammer des Anubis/Chontamenti
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Daniel A. Werning
(Text file created: 12/08/2021,
latest changes: 10/14/2024)
substantive_masc
de
Kammer (in der Verwaltung)
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
de
Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")
(unspecified)
DIVN
de
Kammer des Anubis/Chontamenti
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Daniel A. Werning
(Text file created: 12/08/2021,
latest changes: 10/14/2024)
de
Kammer des Palastes der Beiden Herrinnen
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Daniel A. Werning
(Text file created: 11/25/2020,
latest changes: 10/14/2024)
substantive_masc
de
Lieferungen
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Fremdland
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Kammer (in der Verwaltung)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
Rest der Zeile zerstört
de
Lieferungen des Auslands(?), Magazin von ..?.. [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Daniel A. Werning
(Text file created: 02/16/2021,
latest changes: 10/14/2024)
de
Kammer des Palastes der Beiden Herrinnen
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Daniel A. Werning
(Text file created: 11/25/2020,
latest changes: 10/14/2024)
substantive_fem
de
Grab
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
de
nördlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kammer
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
nördlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
de
[Relativum]
Rel.pr.sgf
PRON.rel:f.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Grab
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
zugehörig zu [masc.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Nekropole
(unspecified)
N.m:sg
de
der nördliche Grabschacht mit der nördlichen Opferkammer, der sich in (meinem) Grab n Dt der Nekropole befindet
Dating (time frame):
Author(s):
Elka Windus-Staginsky;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/04/2024)
1
verb_2-gem
de
sehen; erblicken
Inf.gem
V\inf
substantive_fem
de
Arbeit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Werkstatt
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Handwerkerschaft
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
2
preposition
de
seitens
(unspecified)
PREP
title
de
Aufseher der Nagelpfleger des Palastes
(unspecified)
TITL
3
person_name
de
Ni-anch-Chnum
(unspecified)
PERSN
de
Das Betrachten der Arbeit in der Werkstatt der gesamten Handwerkerschaft durch den Aufseher der Nagelpfleger des Palastes Ni-anch-Chnum.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Ladina Soubeyrand,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
verb_irr
de
geben
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Scheune
Noun.du.stabs
N.f:du
substantive_masc
de
Schatzhaus
Noun.du.stabs
N.m:du
substantive_masc
de
Werkstatt
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_masc
de
Königsschmuck
(unspecified)
N.m:sg
title
de
Vornehmer des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
de
Heri-meru
(unspecified)
PERSN
de
Ein Totenopfer aus den beiden Scheunen, den beiden Schatzhäusern, den beiden Werkstätten des Königsschmucks möge ihm gegeben werden, dem Vornehmen des Königs Heri-meru.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
1
verb_2-gem
de
sehen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Arbeit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Werkstatt
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Handwerkerschaft
Noun.pl.stabs
N.f:pl
2
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Hand
Noun.du.stabs
N.m:du
substantive_fem
de
Handwerkerschaft
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Inneres; Wohnort; Residenz
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
das Außen
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Berechnung
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Hand
Noun.du.stabs
N.m:du
substantive_fem
de
Handwerkerschaft
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
3
preposition
de
seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schreiber
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Totenstiftung
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
machen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Plan
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Arbeit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
4
title
de
Iri-pat (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
Gutsverwalter
(unspecified)
TITL
title
de
Siegler des Königs von Unterägypten
(unspecified)
TITL
title
de
wirklicher einziger Freund
(unspecified)
TITL
5
title
de
Versorgter bei Matit
(unspecified)
TITL
6
adjective
de
beliebt
(unspecified)
ADJ
person_name
de
Ibi
(unspecified)
PERSN
de
Das Betrachten jeder Arbeit in der Werkstatt der Handwerkerschaften sowie in den Händen jeder Handwerkerschaft des Inneren und Äußeren (der Totenstiftung) und der Berechnung der Hände jeder Handwerkerschaft seitens der Schreiber seiner Totenstiftung und jedes Arbeitsplanes (durch) den Iri-pat (Rangtitel), den Gutsverwalter, Siegler des Königs von Unterägypten und wirklichen einzigen Freund, den Versorgten bei Matit, der beliebte Jbj.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
verb_irr
de
geben
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Scheune
Noun.du.stabs
N.f:du
substantive_masc
de
Schatzhaus
Noun.du.stabs
N.m:du
substantive_masc
de
Werkstatt
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_masc
de
Königsschmuck
(unspecified)
N.m:sg
title
de
Vornehmer des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
de
Heri-meru
(unspecified)
PERSN
de
Ein Totenopfer aus den beiden Scheunen, den beiden Schatzhäusern, den beiden Werkstätten des Königsschmucks möge ihm gegeben werden, dem Vornehmen des Königs Heri-meru.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.