Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 93340
Suchergebnis:
31–35
von
35
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
Identifikation der Isis
Identifikation der Isis
D 7, 164.1
D 7, 164.1
verb
de
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Gottesmutter
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Iat-dji (Dendera)
(unspecified)
TOPN
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
gods_name
de
Sonnengöttin
(unspecified)
DIVN
D 7, 164.2
D 7, 164.2
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
de
Die große Neunheit (Götterkollegium)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (viele Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
epith_god
de
Mächtige
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Erde
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Herrscherin
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive
de
Umkreis
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
de
Worte zu sprechen durch Isis, die Große, die Gottesmutter, die Herrin von Jꜣ.t-dj.t inmitten von Jwn.t, der weibliche Re der großen Neunheit, [die Große am Himmel], die Mächtige im Land, Gebieterin im Umkreis der (Sonnen-)Scheibe.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 15.10.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
DEM187,1
___
(unedited)
(infl. unspecified)
gods_name
de
Tjenenet
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
tn
(unedited)
(infl. unedited)
_r_
(unedited)
(infl. unedited)
7 à 8Q
gods_name
de
Atonet (weibl. Sonnenscheibe)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
substantive
de
Lauf
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_fem
de
[Bez. der Welt]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
gods_name
de
Sonnengöttin
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
[_]r.t
(unedited)
(infl. unspecified)
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
substantive_masc
de
Erde
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Fundamente (o. Ä.)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
fr
Tanenet, ...?... de --7 à 8Q-- le disque féminin des courses des extrêmes limites?, Rayt, [...] du pays tout entier.
Datierung:
Autor:innen:
Marlies Elebaut;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
[König mit zerstörter Opfergabe] vor Isis und Harpokrates
[König mit zerstörter Opfergabe] vor Isis und Harpokrates
stehende Göttin mit Hathorkrone und Isisthron auf dem Kopf
stehende Göttin mit Hathorkrone und Isisthron auf dem Kopf
1
4Q
Big14,4
Big14,4
2
[ws]r[.t]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
de
Chenet-chen-nefer (in Nubien)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
gods_name
de
Sonnengöttin
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
3
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
die Vier (Himmelsrichtungen)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Big14,5
Big14,5
substantive_fem
de
unterer Himmel (Gegenhimmel)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
fr
[Récitation par Isis, ... ...], --2Q-- [Philae?], maîtresse de Hent-hem-nefer, Rayt, --1Q-- les quatre coins du ciel.
Datierung:
Autor:innen:
René Preys;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
stehende löwenköpfige Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf
stehende löwenköpfige Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf
Big19,2
Big19,2
1
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Tefnut
(unspecified)
DIVN
Big19,3
Big19,3
3Q
place_name
de
[Ortsname]
(unspecified)
TOPN
2
substantive_fem
de
Stirnschlange des Königs
(unspecified)
N.f:sg
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kopf
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
3
gods_name
de
Sonnengöttin
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
brennen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Lärmmacher
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
4
preposition
de
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gluthauch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Mund
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
fr
Récitation par Tef[nout] --3Q-- Mehenet, la grande sur sa tête, Rayt, qui brûle ses ennemis avec le feu de sa bouche.
Datierung:
Autor:innen:
René Preys;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
stehende Göttin mit oberägyptischer Krone mit leierförmigen Hörnern
stehende Göttin mit oberägyptischer Krone mit leierförmigen Hörnern
Big12,5
Big12,5
1
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Satet
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (viele Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Syene
(unspecified)
TOPN
substantive_fem
de
Auge
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
Big12,6
Big12,6
2
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
gods_name
de
Sonnengöttin
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Bigga (Insel am 1. Katarakt)
(unspecified)
TOPN
3
verb_3-inf
de
ausstreuen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Überschwemmung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Höhle
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
beleben
Inf
V\inf
place_name
de
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
fr
Récitation par Satis, la grande, dame de Sounou, plil de Rê, dame du ciel, maîtresse de tous les dieux, Rayt, la grande à Senmet, qui déverse Hapy hors de sa caverne pour faire vivre le double pays.
Datierung:
Autor:innen:
René Preys;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.