Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 850831
Search results: 391–400 of 1145 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    1613a

    1613a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    ausrüsten; bekleiden; schmücken

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    [ein Lendengurt]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    schreiten

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Land (als Element des Kosmos)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
Glyphs artificially arranged
de
Thot hat sich mit seinem šzm.t-Lendengurt bekleidet, der über sein Land schreitet in/als ...
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    1613b

    1613b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    ausrüsten; bekleiden; schmücken

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    gods_name
    de
    Dewen-anwi (Flügelspreizer)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    [ein Lendengurt]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    schreiten

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Land (als Element des Kosmos)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
Glyphs artificially arranged
de
Der Gott(?)/Dewen-anwi(?) hat sich mit seinem šzm.t-Lendengurt bekleidet, der über sein Land schreitet in/als ...
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    1614a

    1614a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    ausrüsten; bekleiden; schmücken

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    kings_name
    de
    Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    M/F/W inf 56 = 124
     
     

     
     

    particle_enclitic
    de
    auch

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    [ein Lendengurt]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    schreiten

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Land (als Element des Kosmos)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
Glyphs artificially arranged
de
Auch dieser Nemti-em-za-ef Merenre hat sich mit seinem šzm.t-Lendengurt bekleidet, der über sein Land schreitet in/als ...
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    *1956a

    *1956a
     
     

     
     




    Nt/F/E inf 65 = 787
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    dauern

    (unclear)
    V(unclear)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unclear)
    (undefined)(unclear)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    (sich) erheben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    entfernen

    SC.act.prefx.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Mauer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_caus_3-inf
    de
    entfernen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Mauer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Grenze

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de
    verborgen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Sitz

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
Glyphs artificially arranged
de
{...} 〈Schu steigt auf〉 und {...} 〈beseitigt die Mauern〉 und entfernt die Mauern an der Grenze, (o) Neith mit verborgenen Plätzen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    2271e

    2271e
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    (jmdn./etwas) versehen mit

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    (jmdn./etwas) versehen mit

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
Statte dich mit dem Horusauge aus und {ich} 〈es〉 wird dich als Gott ausstatten für dein [...]
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    370b

    370b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    hoch sein

    (unclear)
    V(unclear)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Ombos (Kultort des Seth, 5. oäg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    an der Spitze

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Kapellenreihe

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Hoch ist {...} 〈der in〉 Ombos an der Spitze der Kapellenreihe.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

427a 427c

427a Nt/F/E sup 64 = 721 ꜥb{d}〈š〉.w m 427c ⸮ꜣw? šy ⸮ꜣw? šy



    427a

    427a
     
     

     
     




    Nt/F/E sup 64 = 721
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    427c

    427c
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
...(?)
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-inf
    de
    fern sein

    PsP.2sgf
    V\res-2sg.f

    preposition
    de
    (fern) von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg




    Nt/F/W 25 = 408
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort/Wörter]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    Macht haben (über)

    PsP.2sgf
    V\res-2sg.f

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Du bist fern von der Erde, ...(?) auf(?) deinem Vater Schu und du hast Macht über [sie].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig zu

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN

    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
⸢...⸣, mögest du das Schriftstück, das Neith betrifft, geben, da sie kommt.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Z2 zerstört [_]nt[_] zerstört



    Z2
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    zerstört
     
     

     
     
de
... ...nt... ...
Author(s): Elka Windus-Staginsky; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2024)