Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 91410
Search results: 471–480 of 494 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    substantive_masc
    de
    Wind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    angenehm

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    beseitigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Böses

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    Esna 2, Nr. 8.10
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de
    vertreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Leiden

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
angenehmer Wind, der das Böse beseitigt und alles Schlechte von sich vertreibt,
Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/31/2019, latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Geruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    süß; angenehm

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    kings_name
    de
    Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de
    Theoi-Philometores

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)
de
Der Herr des süßen Duftes 𓍹Ptolemaios, er lebe ewig, Geliebter des Ptah𓍺, die Theoi philometores.
Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/14/2019, latest changes: 10/14/2024)



    Opet 77
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    {j}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Wind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    süß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    adjective
    de
    jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Nase

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
fr
Paroles à dire: Je donne tout vent doux à tes narines.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

jn =j Esna 2, Nr. 7.2 n =k mnwr pr m nṯr ẖms šmꜥ nḏm bhd sṯj ḥm.t =s r =k m Esna 2, Nr. 7.3 pr(.t) =s m Nḫn jr =s s.t =s tp ꜥ.DU =k


    verb_3-inf
    de
    bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    Esna 2, Nr. 7.2
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [Räucherwerk]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    oberägyptisch

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    adjective
    de
    süß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    (Duft) einatmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Duft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    Esna 2, Nr. 7.3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de
    aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Hierakonpolis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    verb
    de
    Platz nehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de
    Sitz

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de
    auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Arm

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
de
Ich bringe dir Weihrauch, der aus dem Gott gekommen ist, und süßes oberägyptisches Räucherwerk, damit dich der Duft ihrer Majestät bei ihrem Auszug aus Hierakonpolis erreicht und sie sich auf deinen Armen niederläßt.
Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/31/2019, latest changes: 10/14/2024)

horizontale Zeile über der königlichen Hälfte der Szene Opet 27 jm.j-rʾ-s.t-ḫnt jri̯ (j)ḫ.t n pꜣw.tj.PL sḥb fntj.PL m ḫnm.w nḏm



    horizontale Zeile über der königlichen Hälfte der Szene
     
     

     
     


    Opet 27
     
     

     
     

    epith_king
    de
    Vorsteher der erhabenen Stätte

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    verb
    de
    opfern (univerbiert)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Urzeitgötterschaft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_caus_4-inf
    de
    festlich machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Nase

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Geruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    süß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
fr
Le premier grand-prêtre, qui fait l'offrande aux dieux primordiaux, qui met en fête les narines avec une odeur agréable.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    epith_god
    de
    die die Bögen spannt

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    leuchten

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    D 10, 282.8

    D 10, 282.8
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Wind

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    süß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    von (von jmdm. empfangen, wegnehmen)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Wesen; Gestalt

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Dann ist die Bogenspannerin (= Nechbet) leuchtend an deinem Kopf,
und du empfängst den süßen Wind/Atem von dem, der deine erschaffene Form erschaffen hat.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/24/2024, latest changes: 08/27/2024)


    adjective
    de
    schön

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de
    süß

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    substantive_fem
    de
    Lippe

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Wie schön ist dein Gesicht, wie süß sind deine Lippen!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/24/2024, latest changes: 08/27/2024)


    verb_3-lit
    de
    darbringen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    alle

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 8, 104.12
     
     

     
     

    preposition
    de
    in der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    Dienerin

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    [ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Menqet

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Weingefäß

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    Herrin von Imet/Buto (meist Wadjet, Hathor)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    D 8, 104.13
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Hesat

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vogel (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gestalt

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    nisbe_adjective_preposition
     

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
     

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Steinbock

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Gazelle

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 8, 104.14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    weiße Säbelantilope

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de
    Hebenu (Hauptstadt des 16. Gaus von O.Äg.)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gans (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    verschieden

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Bläßgans

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    [Wasservögel]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Graugans

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP


    D 8, 104.15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gaben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    schön

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Iakes

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    (in der Falle) fangen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Weideland

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Beginn eines Gebietes

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Flut

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Grillklein

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schlachtbank

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schlächter

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 8, 105.1
     
     

     
     

    adjective
    de
    zahlreich

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de
    Messer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kleid

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Hedjhotep

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Schesmu

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 8, 105.2
     
     

     
     

    preposition
    de
    in der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Hapi

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    schaffen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    alle

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Frisches (Pflanzen und Früchte)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    hervorkommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Sechet (Göttin des Feldes)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de
    entstehen lassen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Seiendes

    (unspecified)
    N.f:sg


    D 8, 105.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    alle

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de
    süß

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de
    rein

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de
    süß

    (unspecified)
    ADJ

    verb_2-lit
    de
    zuweisen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    schaffen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Man opfert für dich ein großes Speiseopfer aus Brot, Fleisch und Bier, tausende sind darin an allen Dingen, tausend Brote in der Hand der Aqyt, tausend ḏsr-Bier(krüge) sind bei Menket, tausend Wein(krüge) sind in der Hand der Herrin von Buto, tausend Milch(gefäße) sind bei Hesat, tausend Rinder, tausend Vögel sind jene Abbilder des Bösen, tausend Steinböcke, Gazellen und Oryxantilopen sind in den Armen des Horus, des Herrn von Ḥbnw, tausend verschiedene Gänse und Blässgänse, tausend Wasservögel und Graugänse als schöne Gaben des Heqes als das, was gefangen ist im Acker des Beginns der Flut, tausend (Portionen) Grillklein auf der Schlachtbank des Gottes sind in der Hand des Schlächters mit vielen Messern, tausend Kleider in der Hand des Hedjhetep, Öl ist bei Schesemu, tausend Wasserspenden, tausend Opfergaben sind in der Hand des Hapi, der alle Dinge erschafft, tausend frische Pflanzen, die aus Geb herauskommen, sind in der Hand der Sechet, die das entstehen lässt was existiert, tausende an allen angenehmen, reinen und süßen Dingen, die im Himmel angeordnet wurden und die die Erde geschaffen hat:
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/31/2020, latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-lit
    de
    darbringen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de
    Duft

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de
    alle

    (unspecified)
    ADJ


    D 8, 84.9

    D 8, 84.9
     
     

     
     

    adjective
    de
    angenehm

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    Geruch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Man opfert Brot, Fleisch, Bier, alle Duftstoffe mit angenehmem Geruch.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/03/2020, latest changes: 10/14/2024)

Ritualformel D 7, 158.3

Ritualformel mj n =ṯ D 7, 158.3 ḥḏ.w nḏm.w n.w ꜣḫ.t



    Ritualformel

    Ritualformel
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    nimm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    D 7, 158.3

    D 7, 158.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Bez. der Milch]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    süß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de
    die Glänzende (Hathorkuh)

    (unspecified)
    DIVN
de
Nimm dir die weiße Milch, die süße Milch der ꜣḫ.t-Kuh;
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/15/2022, latest changes: 10/14/2024)