Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 106810
Search results: 41–50 of 85 sentences with occurrences (incl. reading variants).

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)




    9
     
     

     
     




    Anfang der Zeile zerstört
     
     

     
     

    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Phallus

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg




    ca. 2Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    nach (lok); nach (temp.)

    (unspecified)
    PREP




    Ende der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
...] gegen ihn /zu ihm. Dieser Penis ist auf jener Großen (?). Der Tempel [...] auf/Gesicht (?) in ihr (?) nach (?; oder: ganz und gar(?)) [...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/23/2018, latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)




    9
     
     

     
     




    Anfang der Zeile zerstört
     
     

     
     

    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Phallus

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg




    ca. 2Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de
    ganz und gar; durchaus

    (unspecified)
    ADV




    Ende der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
...] gegen ihn /zu ihm. Dieser Penis ist auf jener Großen (?). Der Tempel [...] auf/Gesicht (?) in ihr (?) nach (?; oder: ganz und gar(?)) [...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/23/2018, latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    verb_3-lit
    de
    auffädeln (?)

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_2-lit
    de
    mahlen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Phallus

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Es) werde aufgepiekst/aufgefädelt (??), (es) werde gemahlen, (es) werde unter die Eichel / den Penis (?) gegeben.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/18/2018, latest changes: 10/14/2024)


    verb_2-lit
    de
    salben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Phallus

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP\advz
de
(Es) werde der ḥnn-Penis damit gesalbt/eingecremt.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/18/2018, latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-lit
    de
    stark sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Flüssigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Phallus

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    schlafen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
kräftig ist der Same / das Gift [auf (oder: für)] einem liegenden/schlafenden (d.h. nicht erigierten) Penis.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/18/2018, latest changes: 10/14/2024)


    verb_2-lit
    de
    salben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Phallus

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP\advz
de
(Es) werde der Penis damit gesalbt.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/18/2018, latest changes: 10/14/2024)

2Q schwarze Tintenspuren

ḥnn ⸢m⸣ smtj Rto x+1.8 Lücke 2Q schwarze Tintenspuren


    substantive_masc
    de
    Phallus

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Orientalische Kresse (?)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto x+1.8
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     


    2Q schwarze Tintenspuren

    2Q schwarze Tintenspuren
     
     

     
     
de
Der Penis ist in (?) der smtj-Pflanze, [... ... ...].
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/18/2018, latest changes: 10/14/2024)


    verb_2-lit
    de
    salben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Phallus

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP\advz
de
(Es) werde der Penis da[mit] gesalbt.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/18/2018, latest changes: 10/14/2024)

Fragm. 16, Rto, Zl. 1 Lücke ḥnn Lücke





    Fragm. 16, Rto, Zl. 1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Phallus

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...] Penis [...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/18/2018, latest changes: 10/14/2024)


    verb_2-lit
    de
    salben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Phallus

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP\advz
de
(Es) werde der Penis damit gesalbt.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/18/2018, latest changes: 10/14/2024)