Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 168210
Search results:
41–50
of
100
sentences with occurrences (incl. reading variants).
de
Jungtier einer Stall-Gazelle.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
2. Register v.u.:2
substantive_masc
de
Jungtier
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Gazelle
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Ein Jungtier einer Gazelle.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
de
Jungtier einer Stall-Gazelle.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
4
substantive_masc
de
Tausend, tausend
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
(Einer) von [Zugehörigk.
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Weihrauch
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Tausend, tausend
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
partitiv]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Alabaster [oder Gegenstand daraus]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Kleid, Gewand
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Geflügel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Rind
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Antilope
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gazelle
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unspecified)
-2pl
de
Tausend an Weihrauch und tausend an Alabaster, Kleidung, Geflügel, Rind, Antilope, Gazelle - (so) sollt ihr sagen.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
K8
substantive_masc
de
Bock
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
K9
substantive_masc
de
Gazelle
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
de
leben
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
verb_2-gem
de
sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
K10
preposition
de
damit
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
essen
SC.act.ngem.1pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[pron. enkl. 3. pl.]
(unspecified)
=3pl
de
...die Böcke ...von... lebende Gazellen, indem sie sind ..., damit sie sie essen.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
4. Register:2 gḥs
4. Register:2
substantive_masc
de
Gazelle
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Eine Gazelle.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
1
substantive_masc
de
Tausend, tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Brot; Kuchen (als Opfer)
(unspecified)
N.f:sg
2
substantive_masc
de
Tausend, tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Vogel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
3
substantive_masc
de
Tausend, tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
weiße Säbelantilope
Noun.pl.stabs
N.m:pl
4
substantive_masc
de
Tausend, tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Kuh
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Stier
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Gazelle
(unspecified)
N.m:sg
5
substantive_masc
de
Tausend, tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Alabaster; Alabastergefäß
(unspecified)
N.m:sg
6
substantive_masc
de
Tausend, tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Kleid; Gewand
(unspecified)
N.f:sg
7
preposition
de
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Opfergabe; Stiftung
(unspecified)
N.f:sg
de
Tausend an Brot, Bier und Fladen, tausend an Vögeln, tausend an Gazellen, tausend an Kuh, Ochse und Gazelle, tausend an Alabaster, tausend an Kleidung als Chenket-Opfer.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
de
Jungtier einer Stall-Gazelle.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
2.1
verb_caus_3-inf
de
herbeiführen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Jungtier
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
2.2
substantive_masc
de
Gazelle
(unspecified)
N.m:sg
de
Das Herbeiführen eines Jungtieres der Gazelle.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
1 gḥs
1
substantive_masc
de
Gazelle
(unspecified)
N.m:sg
de
Eine Gazelle.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.