Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d7412
Search results: 41 - 50 of 210 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    undefined
    de wenn (es geschieht, daß)

    (unedited)
    (undefined)

    particle
    de daß

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de wünschen, verlangen

    (unedited)
    V

    verb
    de lesen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Schrift

    (unedited)
    N.m

    verb
    de komm!

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    undefined
    de bildet dependent pronoun

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ort, Platz

    (unedited)
    N.m

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen)

    (unedited)
    REL

    demonstrative_pronoun
    de dieser 〈〈Demonstrativpron. mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Papyrus, Papyrusrolle, Papyrusbuch, Buch

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in, aus, von, an, mit, in bezug auf, als, bestehend aus, wegen

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de im Umstandssatz

    (unedited)
    PTCL

    gods_name
    de Thot

    (unedited)
    DIVN

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unedited)
    V

    verb
    de schreiben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Hand

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    undefined
    de eigener

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de als

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de gehen

    (unedited)
    V

    undefined
    de [Pseudopartizip-Endung]

    (unspecified)
    (undefined)

    prepositional_adverb
    de hinab, herunter

    (unedited)
    PREP\advz

    preposition
    de hinter, nach

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive
    de Götter

    (unedited)
    N

de "[Wenn] du (wirklich nützliche) Schrift(en) lesen willst, komm zu mir, daß ich dich zu dem Ort bringen lasse, an dem dieses Buch ist, das Thot eigenhändig geschrieben hat, als er im Gefolge der Götter herabkam!"

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de siehe

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de 〈〈Hilfsverb des Perfekts〉〉

    (unedited)
    V

    gods_name
    de Thot

    (unedited)
    DIVN

    verb
    de feststellen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Sache

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ

    verb
    de 〈〈Bildeelement des Partizips〉〉

    (unedited)
    V

    verb
    de geschehen, sein, werden

    (unedited)
    V

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP


    IV,6
     
     

     
     

    person_name
    de [literarische Figur]

    (unedited)
    PERSN

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Papyrus, Papyrusrolle, Papyrusbuch, Buch

    (unedited)
    N.m

de Indessen hatte Thot alles erfahren, was sich mit Naneferkaptah wegen des Buches zugetragen hatte.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unedited)
    (undefined)

    gods_name
    de Thot

    (unedited)
    DIVN

    verb
    de (meist mit Negation) zögern, säumen (wohin zu gehen) [neue Lesung für ḥrr]

    (unedited)
    V

de Thot säumte nicht.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de sprechen, erzählen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de zum Objektsanschluß bei Dauerzeit

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ

    verb
    de Schreibung für ı͗.ı͗r [zur Bildung des Partizips]

    (unedited)
    V

    verb
    de geschehen, sein, werden

    (unedited)
    V

    preposition
    de in, aus, von, an, mit, in bezug auf, als, bestehend aus, wegen

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    undefined
    de ganz, alle

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de [als Art Nominalpräfix beim Infinitiv]

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    verb
    de klagen

    (unedited)
    V

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Thot

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unedited)
    DIVN

de Er veranlaßte, daß er ihm alles erzählte, was ihm widerfahren war, sowie (über) die Anklage, die Thot vor Re gemacht hatte.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de sprechen, erzählen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de zum Objektsanschluß bei Dauerzeit

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    verb
    de geschehen, sein, werden

    (unedited)
    V

    preposition
    de in, aus, von, an, mit, in bezug auf, als, bestehend aus, wegen

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    undefined
    de ganz, alle

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de [als Art Nominalpräfix beim Infinitiv]

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    verb
    de klagen

    (unedited)
    V

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Thot

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unedited)
    DIVN

de Er veranlaßte, daß ich ihm alles erzählte, was sich mit mir zutrug, sowie (über) die Anklage, die Thot vor Re gemacht hatte

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1
     
     

     
     

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN


    2
     
     

     
     

    verb
     

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Lebenszeit, Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    3
     
     

     
     

    particle
    de [im Prädikat der ""pseudo-cleft-sentence"]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V


    4
     
     

     
     

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Nahrung (= ẖr.t)

    (unspecified)
    N.f:sg


    5
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Ibis

    (unspecified)
    N.m:sg


    6
     
     

     
     

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

de Thot, der die Zeit (fest)legt(?), ist es, der die Nahrung den Ibissen gegeben hat vor Thot.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de (das) Alter

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN


    verloren
     
     

     
     

de Thot, der (langes) Alter gibt, der große Gott [...]

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bittschrift, Eingabe, Brief

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    title
    de "eintretender Priester"

    (unspecified)
    TITL


    Spatium
     
     

     
     

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Zweimalgroßer (von Thot)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Hermopolis

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    title
    de Priester des Thot

    (unspecified)
    TITL

    epith_god
    de der die beiden Männer trennt (Thot)

    (unspecified)
    DIVN

de Stimmen der Priester, die vor Thot, dem Zweimalgroßen, Herrn von Hermopolis, eintreten, [vor den] Priestern des Re, vor den Priestern des Thot, der die beiden Gefährten trennt(?),

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    interjection
    de [vor Verbum]

    (unspecified)
    INTJ

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Zweimalgroßer (von Thot)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Hermopolis

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de lang sein (Leben, Zeit)

    (unspecified)
    V


    3
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Lebenszeit, Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de O daß Thot der Zweimalgroße, Herr von Hermopolis, der große Gott, gebe, daß ihre (Pl.) Lebenszeit lang ist!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    5
     
     

     
     

    particle
    de bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Zweimalgroßer (von Thot)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Hermopolis

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de hoch sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de im Umstandssatz mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de guter Dienst (o.ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de Hermopolis

    (unspecified)
    TOPN


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Tempel (= rpj)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de [für ꜥn] auch, ebenfalls

    (unspecified)
    ADV

de Thot der Zweimalgroße, Herr von Hermopolis, wird Wab-Priester erhöhen, die für den Tempel von Hermopolis und den Tempel der Schreine(!) ebenfalls guten Dienst leisten.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)