Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 400007
Search results: 501 - 510 of 17266 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_3-inf
    de (jmdn.) fahren

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Tura (Ort mit Steinbrüchen bei Kairo)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP




    11
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de legen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kammer

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m




    12
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zeitraum)

    (unspecified)
    PREP




    13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de 5

    (unspecified)
    NUM.card




    14
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP




    W
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Ich fuhr nach Tura wegen "In-seine-Kammer-setzen" für 5 Tage im [Gehen und Kommen].

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/12/2023)


    particle_nonenclitic
    de [Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de auch, ferner

    (unspecified)
    =PTCL

    particle
    de [aux.]

    Aux.wn.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.ngem.3pl_Aux.wn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3pl




    18
     
     

     
     




    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de jeder Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t
    V\inf




    19
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gehen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Sargdeckel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Sarg

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg




    20
     
     

     
     

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Opfergabe (allg.)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stelle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Und ferner pflegten sie zu tun ... täglich, um zu veranlassen, dass der Deckel dieses Sarges [als] seine [Opfergabe] an seinen Platz geliefert wird.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/12/2023)

Sp. x+1 m pr-šnꜥ



    Sp. x+1
     
     

     
     

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arbeitshaus; Verwaltung der Magazine

    (unspecified)
    N.m:sg

de keine Übersetzung vorhanden

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

2 šd m Zerstörung



    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (an)nehmen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    Zerstörung
     
     

     
     

de Entnommenes aus [dem Magazin:]

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/10/2021)



    4.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gewebtes

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Leinenstoff

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herausnehmen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Magazin

    (unspecified)
    N.m:sg


    5.1
     
     

     
     

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    1.3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (Schätze) anhäufen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Magazin

    (unspecified)
    N.m:sg


    6.1
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    7.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ist-Bestand

    (unspecified)
    N.f:sg

de Gewebtes (netzartiges) Leinenzeug, entnommen aus dem Magazin: 4 große (Stücke), angenommen im Magazin 4 (Stück) [Ist-Bestand].

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/10/2021)



    4.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gewebtes

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Leinenstoff

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herausnehmen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Magazin

    (unspecified)
    N.m:sg


    5.2
     
     

     
     

    adjective
    de klein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    1.3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (Schätze) anhäufen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Magazin

    (unspecified)
    N.m:sg


    6.2
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    7.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ist-Bestand

    (unspecified)
    N.f:sg

de Gewebtes (netzartiges) Leinenzeug, entnommen aus dem Magazin: 2 kleine (Stücke), angenommen im Magazin 2 (Stück) Ist-Bestand.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/10/2021)



    4.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gewebtes

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Leinenstoff

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herausnehmen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Magazin

    (unspecified)
    N.m:sg


    4.2
     
     

     
     

    substantive
    de bester Leinenstoff

    (unspecified)
    N


    5.3
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    1.3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (Schätze) anhäufen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Magazin

    (unspecified)
    N.m:sg


    6.3
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    7.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ist-Bestand

    (unspecified)
    N.f:sg

de Gewebtes (netzartiges) Leinenzeug, entnommen aus dem Magazin: 2 (Stücke) besten Leinenstoffs, angenommen im Magazin 2 (Stück) Ist-Bestand.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/10/2021)



    4.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de guter Leinenstoff

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herausnehmen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Magazin

    (unspecified)
    N.m:sg


    5.4
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    1:S1,Zx+3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (Schätze) anhäufen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Magazin

    (unspecified)
    N.m:sg


    6.4
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    7.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ist-Bestand

    (unspecified)
    N.f:sg

de Guter Leinenstoff: entnommen aus dem Magazin 9 (Stücke), angenommen im Magazin 9 (Stücke) Ist-Bestand.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/10/2021)

25:K4,Z7.1 wnḫ m mr.w =f 25:K4,Z7.2 sšd ḫꜣd



    25:K4,Z7.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Verschiebung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de (Verschluß-)Binde

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    25:K4,Z7.2
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de abnehmbar sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de locker sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de (Erhaltungszustand:) Verschiebung an ihrer (Verschluß-)Binde; sie ist abnehmbar, sie ist locker.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

25:K5,Z7.2 wrm ꜥšꜣ m Zerstörung 25:K5,Z7.3 nšḏ.w Zerstörung 25:K5,Z8 1 1 Zerstörung



    25:K5,Z7.2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de wellig sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP


    Zerstörung
     
     

     
     


    25:K5,Z7.3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zerkleinern

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    Zerstörung
     
     

     
     


    25:K5,Z8
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    Zerstörung
     
     

     
     

de Es ist wellig und an ... sehr zerkleinert (Mengeangabe:) 1 - 1 - ...

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)