Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 702960
Search results:
501 - 510
of
622
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_irr
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
person_name
(unspecified)
PERSN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Mögest du Achtung vor dies{m}〈r〉 Neith bewirken wie die Achtung vor dir.
[197c]
Nt/F/Se I 76 = 568
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/25/2021)
verb_irr
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
person_name
(unspecified)
PERSN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Mögest du Liebe zu dies{m}〈r〉 Neith bewirken wie die Liebe zu dir.
[197d]
Nt/F/Se I 76 = 568
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/25/2021)
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
person_name
(unspecified)
PERSN
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
1757b
1757b
verb_4-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
person_name
(unspecified)
PERSN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Glyphs artificially arranged
de
Neith ist auf Schu emporgestiegen, Neith ist [auf] Chepris [Flügel] emporgeklommen.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/30/2021)
1759b
1759b
verb_3-inf
(unspecified)
V
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_caus_3-inf
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
Glyphs artificially arranged
de
Möget ihr Neith hochheben und möget ihr sie emporheben zum 'Messer-Kanal'.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/30/2021)
1760a
1760a
verb_3-inf
(unspecified)
V
person_name
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
verb_2-lit
Partcp.act.prefx.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
1760b
1760b
Nt/F/Nw A 3 = 3
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
1760c
1760c
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.act-ant:stpr
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.act-ant:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Ihr müßt Neith unter jene unvergänglichen Götter setzen - [wer zu ihnen gerät, der kann nicht untergehen, der kann nicht vergehen].
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/30/2021)
1761a
1761a
verb_4-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
person_name
(unspecified)
PERSN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.du.stabs
N.m:du
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.dum
V\ptcp.act.m.du
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Glyphs artificially arranged
de
Neith wird zwischen jenen beiden großen Göttern sitzen, die unter den Göttern ⸢richten⸣.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/30/2021)
1761b
1761b
verb_caus_2-lit
SC.w.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
person_name
(unspecified)
PERSN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Nt/F/Nw A 4 = 4
Glyphs artificially arranged
de
Jeder (der beiden Götter) wird Neith ...(?) zu seinem Bruder [...].
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/30/2021)
1761c
1761c
person_name
(unspecified)
PERSN
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Neith ist Dfḏ.j, der am Tag(?)/als Re(?) herausgeht.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/30/2021)
1761d
1761d
person_name
(unspecified)
PERSN
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
Glyphs artificially arranged
de
Neith ist Osiris, der bei Anbruch der Nacht herausgeht.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/30/2021)
person_name
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
Rel.form.n.sgf.3sgm
V\rel.f.sg-ant:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Neith, nimm dir das Horusauge, das er herbeigebracht hat.
85c
Nt/F/Ne AIII 31 = 223
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/17/2021)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).