Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 78900
Search results:
5441 - 5450
of
7486
sentences with occurrences (incl. reading variants).
SAT 19, 47
SAT 19, 47
particle
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
(unspecified)
DIVN
fr
Car il appartiendra à la terre de Maât.
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: 10/05/2018,
latest changes: 10/12/2022)
SAT 19, 51
SAT 19, 51
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
ḥtp(.w)
(unedited)
—
place_name
(unspecified)
TOPN
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
(unspecified)
DIVN
Glyphs artificially arranged
fr
Car il est le ba divin du grand cadavre qui repose à Saïs de Neith.
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: 10/05/2018,
latest changes: 10/12/2022)
SAT 19, 54a-b
SAT 19, 54a-b
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Glyphs artificially arranged
fr
Ce qui est dans la pupille de l'un est une image du celui au bras levé avec un visage de Bès muni de deux plumes.
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: 10/05/2018,
latest changes: 10/12/2022)
SAT 19, 58a-c
SAT 19, 58a-c
verb_3-lit
(unspecified)
V
adjective
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Glyphs artificially arranged
fr
retracé avec de l’encre fraîche/rouge de Haute Égypte et de l’eau du puits ouest de l’Égypte sur une bandelette d'étoffe neuve de couleur verte
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: 10/05/2018,
latest changes: 10/12/2022)
SAT 19, 59
SAT 19, 59
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_3-lit
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
fr
dont est enveloppé fermement un homme sur tous ses membres.
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: 10/05/2018,
latest changes: 10/12/2022)
SAT 19, 60
SAT 19, 60
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Glyphs artificially arranged
fr
Ainsi il ne sera repoussé d’aucune porte de la Douat.
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: 10/05/2018,
latest changes: 10/12/2022)
SAT 19, 64
SAT 19, 64
particle
(unspecified)
PTCL
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
fr
La main des ennemis ne sera pas efficiente contre lui pour toujours et à jamais.
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: 10/05/2018,
latest changes: 10/12/2022)
SAT 19, 69
SAT 19, 69
particle
(unspecified)
PTCL
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
fr
Il ne mourra pas à cause du glaive du roi.
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: 10/05/2018,
latest changes: 10/12/2022)
SAT 19, 1a
SAT 19, 1a
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Glyphs artificially arranged
fr
Formule pour faire en sorte qu'une flamme apparaisse sous la tête d'un bienheureux.
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: 10/05/2018,
latest changes: 04/21/2023)
SAT 19, 14
SAT 19, 14
verb_3-lit
(unspecified)
V
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
fr
Entend mon appel (litt. ma voix) de ce jour!
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: 10/05/2018,
latest changes: 04/21/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).