Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d338
Search results: 571–577 of 577 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    substantive_masc
    de
    Lotus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Stern (= sw)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    IX,7
     
     

     
     

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)



     
     

     
     

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [Variante von rn] Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m
de
" 'Sternenlotos kommt - *Ei-Io *Ne-ei-o' ist dein Name".
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    XI,20
     
     

     
     

    particle
    de
    [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    entstehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Lob, Preis

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    wegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Sache, Angelegenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    vor Suffix

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     

    adverb
    de
    täglich

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    particle
    de
    mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    vor Suffix

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de
    werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu [bei Verben der Bewegung]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    um zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de
    umstürzen, fällen, zu Fall bringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Feind (= ḫft)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
"Und sie sollen veranlassen, daß mein Lobpreis entsteht in ihrem Herzen für alles, was ich [tun(?)] werde täglich, zusammen mit denen, die zu mir kommen werden, um alle Feinde(?) niederzuwerfen."
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2024)


    verb
    de
    [Bildeelement des zweiten Tempus]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    anbeten, begrüßen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m
de
"Ich bin gekommen, um dich zu verehren."
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    particle
    de
    [beim Futurum III]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    nꜣj als Schreibung für n=j

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ruhe, Frieden

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    [für ntj-ı͗w]

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    {n}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive
    de
    Götter

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    verb
    de
    sich freuen (= ršj)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ["sitzender Mann", darunter Pluralstriche]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    in Bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de
    sehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Mögest du zu mir kommen mit deinem friedlichen Antlitz, das zu sehen die Götter froh sind!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de
    geschrieben (oft mit Name: von ...)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    title
    de
    Prophet der Sothis

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de
    gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Mond [Grenze zur Gottheit fließend]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Priester

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    best. Art. Sg. Masc.[= pꜣ]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Stern

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb
    de
    [Partizip] lebend

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    15
     
     

     
     

    title
    de
    Zauberer, Magier, Ritualist

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Nubien, "Äthiopien"

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Geschrieben vom Propheten der Sothis im Kommen und Gehen des Mondes, Priester der fünf lebenden Sterne, Obermagiers des Königs von Kusch.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de
    〈〈Hilfsverb des Perfekts〉〉

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    befehlen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    Königssohn

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    particle
    de
    und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    title
    de
    [meroitischer Titel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Ägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    particle
    de
    und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de
    [Terminativ:] bis

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unedited)
    -1pl

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Fest, Festtag

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de
    und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive
    de
    Festessen(?); Bankett

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de
    [Schreibung für ı͗r] machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    7
     
     

     
     

    particle
    de
    und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Stadt, Dorf

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    ganz, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m
de
Er befahl dem Königssohn und den Qorenes der Isis, mit mir nach Ägypten zu kommen, bis wir die Feste und Bankette feierten, die im Tempel der Isis [und der] ganzen [Stad]t gefeiert wurden.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/18/2024)


    person_name
    de
    [meroitischer Name]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de
    der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    Königssohn

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Philae

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Abratoye, der Königssohn, kam nach Philae.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/18/2024)