Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 174900
Search results:
51 - 60
of
1707
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_2-lit
Neg.compl.unmarked
V\advz
kings_name
(unspecified)
ROYLN
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
PsP.prefx.2sgm
V\res-2sg.m
verb_2-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Sei nicht in Unkenntnis des Unas, Horus-Sopdu, denn du kennst ihn und er kennt dich.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/08/2021)
verb_2-lit
Neg.compl.unmarked
V\advz
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
PsP.prefx.2sgm
V\res-2sg.m
verb_2-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Sei nicht in Unkenntnis des Unas, In-der-Unterwelt-Befindlicher, denn du kennst ihn und er kennt dich.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/08/2021)
verb_2-lit
Neg.compl.unmarked
V\advz
kings_name
(unspecified)
ROYLN
epith_god
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
PsP.prefx.3sgm
V\res-3sg.m
verb_2-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Sei nicht in Unkenntnis des Unas, Himmelsstier, denn du kennst ihn und er kennt dich
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/08/2021)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Osiris Unas, statte dich mit der ḥnq-Flüssigkeit(?) aus, die aus dir herauskommt.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/17/2021)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Unas, nimm dir das Horusauge und statte dich damit aus.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/10/2021)
de
Verbirg dich!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/01/2021)
verb_irr
Neg.compl.unmarked
V\advz
verb_2-gem
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
Du sollst nicht zulassen, daß Unas dich sieht.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/01/2021)
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
epith_god
(unspecified)
DIVN
verb_caus_3-lit
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
Glyphs artificially arranged
de
(Wie) Ichet-weret [dich geboren hat], hat Ichet-utet dich geschmückt.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/11/2021)
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
verb_caus_3-lit
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
epith_god
(unspecified)
DIVN
Glyphs artificially arranged
de
(Wie) Ichet-utet dich geboren hat, [hat] Ichet-weret [dich geschmückt].
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/11/2021)
verb_3-inf
SC.act.prefx.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.du.stpr.2sgm
N.f:du:stpr
verb_2-lit
SC.act.prefx.2sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Sie schlägt dich in dein Gesicht und kratzt dich an deinen Augen, so daß du in deinen Kot fällst und in deinen Urin gleitest.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/08/2021)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).