Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 47270
Search results:
51 - 60
of
520
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_2-gem
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
preposition
(unedited)
PREP
Glyphs artificially arranged
de
Du bist größer/älter als er: Du bist vor ihm hervorgekommen und dein Wesen ist vor ihm.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/20/2021)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-gem
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
verb_2-lit
SC.act.prefx.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
kings_name
(unspecified)
ROYLN
preposition
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Statte dich mit dem Horusauge aus, der Roten Krone mit großer Macht und vielen Wesen(?), damit sie dich, Pepi, schütze, wie sie Horus schützt.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_2-gem
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
verb_2-gem
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
verb_2-gem
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
de
Groß ist sein Vater, groß ist sein Vater, Meri-Re wird ein Großer seines Vaters sein.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_2-gem
PsP.gem.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
de
Du bist groß im 'Großen Land' (Thinitischer Gau).
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.2sgf
V\tam.act-ant:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_2-gem
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Du hast Horus genommen und seine Zauberreiche;
823b
P/F/W inf A 35 = 100
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/22/2021)
P/F/W inf A 36 = 101
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.2sgf
V\tam.act-ant:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_2-gem
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
du hast Seth genommen und seine Zauberreiche.
823c
P/F/W inf A 35 = 100
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/22/2021)
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_2-gem
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
de
(O du) der meinen Vater schlug, der den tötete, der größer ist als er!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
verb_2-gem
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
de
Du hast meinen Vater geschlagen, du hast den geschlachtet, der größer ist als du.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
*1937a
*1937a
verb_3-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
epith_god
(unspecified)
DIVN
*1937b
*1937b
verb_4-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
de
Du wirst hervorkommen, dein [Gesicht] das des Großen Gottes, und [du] wirst [an der Spitze derer] sitzen, [die größer/älter sind] als du.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/18/2021)
verb_2-gem
Partcp.act.gem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
P/D post/W 31 = 745
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
de
(Du) der aufgeht [und groß wird ..., höre es], dieses Wort, das Merire zu dir sagt und ⸢sei froh⸣ [...].
1444a
P/D post/W 30 = 744
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/23/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).