Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 78900
Search results:
6191 - 6200
of
7486
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Spruch, um im Totenreich den Mund eines Mannes ihm zu geben.
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/02/2019)
interjection
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Oh, schön bist du auf den Himmelsstützen mit dem Schmuck deines Vaters Re! - zweimal
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
interjection
(unspecified)
INTJ
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Oh, schön bist du mit der Doppelfeder, Ka, mit Schmuck von Ansehen! - zweimal
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
interjection
(unspecified)
INTJ
verb_2-gem
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
(unspecified)
V
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Oh, es wird deine Schönheit geschaut, wenn du aufgehst, wenn du in der Gestalt des Re erscheinst! - zweimal
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-inf
(unspecified)
V
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
de
Aus dir bleiben ja die Werke aller Götter übrig und entsteht überhaupt alles!
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
title
(unspecified)
TITL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Sei gegrüßt, du Ka des Osiris NN, den du mit deinen Armen* zufriedenstellst, so wie du über deinen eigenen Ka zufrieden bist!
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_2-gem
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
title
(unspecified)
TITL
de
Es tanzt, wer in deiner Gesellschaft ist, du Ka dieses Osiris NN.
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-lit
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
title
(unspecified)
TITL
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Dieser Ka des Osiris NN scheint gemeinsam mit der Neunheit.
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
title
(unspecified)
TITL
de
Sei gegrüßt, du Ka dieses Osiris NN!
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_2-gem
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
title
(unspecified)
TITL
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Dieser Ka des Osiris NN, soll dauerhaft mit seinem Ka sein!
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).