Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 26060
Search results :
631 - 640
of
1003
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
verb_3-inf
Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
V\inf:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
de
[Wir] (Rto. x+18) [werden sie vor der bꜣ.w -Macht von Amun], (Rto. x+19) ⸢Mut⸣, Chons, Min-Horus (und) [Isis, der Herrin] ⸢von Koptos⸣ [bewahren].
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by:
Svenja Damm , Daniel A. Werning
(Text file created : 01/20/2023 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 13 in co(n)text
Copy token ID
verb_irr
Inf.t_Aux.jw
V\inf
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Wir werden veranlassen, dass sie (Rto. x+76) entsprechend einer Geburt des Amun entbindet.
Author(s) :
Anke Blöbaum ;
with contributions by:
Svenja Damm , Daniel A. Werning
(Text file created : 01/20/2023 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 39 in co(n)text
Copy token ID
verb
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
de
Komm zu mir, daß Du (mask.!) als Lotus des Amun handelst, dessen Namen Hargen ist.
Author(s) :
Joachim Friedrich Quack ;
with contributions by:
Peter Dils , Lutz Popko , Altägyptisches Wörterbuch , Daniel A. Werning
(Text file created : 02/23/2022 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 32 in co(n)text
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Ich bin Amun, der Bevollmächtigte der Wüste;
Author(s) :
Joachim Friedrich Quack ;
with contributions by:
Peter Dils , Lutz Popko , Altägyptisches Wörterbuch , Daniel A. Werning
(Text file created : 02/23/2022 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 35 in co(n)text
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgf_Aux.wn
V\res-3sg.f
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
„Du bist ein Gottessohn, der aus dem Urozean gekommen ist, als der Himmel mit den Göttern schwanger war und Amun 〈mit〉 den Menschen 〈schwanger war〉.“
Author(s) :
Joachim Friedrich Quack ;
with contributions by:
Peter Dils , Lutz Popko , Altägyptisches Wörterbuch , Daniel A. Werning
(Text file created : 02/23/2022 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 77 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
de
Laß die 365 Amun-Götter jubeln, die 〈zu〉 deiner Rechten und Linken sind!
Author(s) :
Joachim Friedrich Quack ;
with contributions by:
Peter Dils , Lutz Popko , Altägyptisches Wörterbuch , Daniel A. Werning
(Text file created : 02/23/2022 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 98 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
verb_3-lit
V
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Man soll den Ausspruch (?) hören, den Amun gesagt hat (?)!
Author(s) :
Joachim Friedrich Quack ;
with contributions by:
Peter Dils , Lutz Popko , Altägyptisches Wörterbuch , Daniel A. Werning
(Text file created : 02/23/2022 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 102 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.impers
V\tam.act
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Aux.j.jri̯.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Copy token ID
verb_2-lit
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_caus_3-inf
Inf
V\inf
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Laß es dazu kommen, daß ich deinen Namen ausrufe, oh Amun, um sanft zu stimmen (?) wegen des NN, den NN geboren hat.
Author(s) :
Joachim Friedrich Quack ;
with contributions by:
Peter Dils , Lutz Popko , Altägyptisches Wörterbuch , Daniel A. Werning
(Text file created : 02/23/2022 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 103 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
verb
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3plm_Aux.jw
V\res-3pl.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
demonstrative_pronoun
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
{=w}
(unedited)
(infl. unspecified)
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stpr.1sg
N.f:pl:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.du.stpr.1sg
N.m:du:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3plf_Aux.jw
V\res-3pl.f
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
{=j}
(unedited)
(infl. unspecified)
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
{Gib dir} 〈Komm zu mir〉, Amun, wobei (mein) Name der Name des Amun ist, wobei die Namen eingetragen sind im …, wobei mein Feuerbohrer in meiner Hand mit dem Namen des Amun beschriftet ist, wobei die Sandalen, die an meinen Füßen sind, mit dem Namen des Amun beschriftet sind,
Author(s) :
Joachim Friedrich Quack ;
with contributions by:
Peter Dils , Lutz Popko , Altägyptisches Wörterbuch , Daniel A. Werning
(Text file created : 02/23/2022 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 105 in co(n)text
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
{jw}
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
demonstrative_pronoun
Poss.art.3pl
art.poss:pl
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
wobei die gute Armee des Amun in süßem Schlummer ist, wobei ihre Waffen niedergelegt sind,
Author(s) :
Joachim Friedrich Quack ;
with contributions by:
Peter Dils , Lutz Popko , Altägyptisches Wörterbuch , Daniel A. Werning
(Text file created : 02/23/2022 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 106 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).