Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 800001
Search results:
671–680
of
694
sentences with occurrences (incl. reading variants).
de
Wie eine Nilgans hat Unas die Arme gebraucht;
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
463c
463c
572
verb_3-inf
de
schlagen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
kings_name
de
Unas
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
de
Flügel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Weihe
(unspecified)
N.f:sg
de
wie eine Weihe hat Unas den Flügel geschlagen.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
463d
463d
verb_3-inf
de
fliegen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
verb_3-inf
de
fliegen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
de
fliegen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
particle_enclitic
de
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.3sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
kings_name
de
Unas
(unspecified)
ROYLN
particle_enclitic
de
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.1sg
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
von (von jmdm. empfangen, wegnehmen); vor (jmdm. retten)
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
de
Jemand ist aufgeflogen, Menschen, Unas ist doch aufgeflogen von euch weg.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
73a
73a
104
title
de
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
kings_name
de
Unas
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
de
nimm!
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Auge des Horus
(unspecified)
N.f:sg
verb
de
zerstampfen
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
de
Osiris Unas, nimm dir das Horusauge, das Seth zerstampfte.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
de
Unas ist Osiris in einer Staubwolke(?).
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
308b
308b
substantive_fem
de
Abscheu
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
de
[Kopula]
(unspecified)
dem
substantive_masc
de
Erde
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
eintreten
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act
kings_name
de
Unas
(unspecified)
ROYLN
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Geb
(unspecified)
DIVN
de
Sein Abscheu ist die Erde; Unas wird nicht in Geb eintreten.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
308e
308e
verb_3-lit
de
reinigen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
kings_name
de
Unas
(unspecified)
ROYLN
preposition
de
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auge des Horus
(unspecified)
N.f:sg
de
Unas hat sich mit dem Horusauge gereinigt.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
308f
308f
verb_caus_2-lit
de
lösen; ablösen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
kings_name
de
Unas
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
de
Ausfluss
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
de
Qus
(unspecified)
TOPN
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Erdboden
(unspecified)
N.m:sg
de
Unas hat seinen Ausfluß in Qus losgelöst, zu Boden.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
309b
309b
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
kings_name
de
Unas
(unspecified)
ROYLN
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
kings_name
de
Unas
(unspecified)
ROYLN
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wind
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wind
(unspecified)
N.m:sg
de
"Unas ist unterwegs zum Himmel, Unas ist unterwegs zum Himmel, mit dem Wind, mit dem Wind!
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
309e Wnjs pj 450 ḥr(.j)-wꜥ=f sms.w nṯr.PL
309e
309e
kings_name
de
Unas
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
de
[Kopula]
(unspecified)
dem
450
epith_god
de
der über seinem Alleinsein (?) ist
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Ältester
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Unas ist 'Der auf seinem wꜥ(?)/in seinem Alleinsein(?) ist', der älteste der Götter.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.