Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 139310
Search results: 61–70 of 117 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Eb 749, vgl. H 9

Eb 749, vgl. H 9 89,14 k.t pẖr.t n(.j).t srwḫ wnm-snf m jbḥ



    Eb 749, vgl. H 9

    Eb 749, vgl. H 9
     
     

     
     




    89,14
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_4-lit
    de
    behandeln

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Blutfraß (Krankheit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zahn

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes Heilmittel zum Behandeln von Blutfraß im Zahn:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/11/2017, latest changes: 10/14/2024)

Eb 487 = L 39 (alt 51)

Eb 487 = L 39 (alt 51) k.t n.t srwḫ wbn.w 68,6 n wbd.t m ꜥ.t.PL nb.t n.t s



    Eb 487 = L 39 (alt 51)

    Eb 487 = L 39 (alt 51)
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_4-lit
    de
    behandeln

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Verletzung

    (unspecified)
    N.m:sg




    68,6
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Verbrennung

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    alle; irgendwelche

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Behandeln einer Brandwunde an allen Körperteilen eines Mannes:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/05/2016, latest changes: 10/14/2024)

Eb 494 = L 50 (neu) / 15 (alt)

Eb 494 = L 50 (neu) / 15 (alt) k.t n.t srwḫ wbn.w 68,18 n wbd.t m ꜥ.t.PL nb.t n.t s



    Eb 494 = L 50 (neu) / 15 (alt)

    Eb 494 = L 50 (neu) / 15 (alt)
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_4-lit
    de
    behandeln

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Verletzung

    (unspecified)
    N.m:sg




    68,18
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Verbrennung

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    alle; irgendwelche

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Behandeln einer Brandwunde an allen Körperteilen eines Mannes:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/05/2016, latest changes: 10/14/2024)



    Eb 860c

    Eb 860c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen; fertigen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Heilmittel, Mittel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    verb_4-lit
    de
    behandeln

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    verbinden

    Inf
    V\inf

    verb_2-lit
    de
    zerbrechen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Schwellung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
(Und) du bereitest dafür folglich Mittel, sie durch Verbinden und das Zerbrechen der Erhebungen zu behandeln:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/16/2017, latest changes: 10/14/2024)



    Eb 862c

    Eb 862c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen; fertigen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Heilmittel, Mittel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    verb_4-lit
    de
    behandeln

    Inf
    V\inf

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben; vertilgen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Fall

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Und) du du bereitest dafür folglich Mittel, es durch Beseitigen des Krankheitsfalles zu behandeln:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/16/2017, latest changes: 10/14/2024)


    verb_4-lit
    de
    behandeln

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    Behandlung

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc




    106,7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Personenbezeichnung (med.)]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Behandle sie entsprechend der Behandlung eines Kauter-Gehilfen.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/16/2017, latest changes: 10/14/2024)


    verb_4-lit
    de
    behandeln

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    Behandlung

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc




    106,13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Personenbezeichnung (med.)]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Du sollst sie entsprechend der Behandlung eines Kauter-Gehilfen behandeln.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/16/2017, latest changes: 10/14/2024)





    106,17
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    behandeln

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    behandeln

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de
    [Personenbezeichnung (med.)]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Du sollst {es}〈sie〉 entsprechend der Behandlung eines Kauter-Gehilfen behandeln.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/16/2017, latest changes: 10/14/2024)





    107,1
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    behandeln

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    behandeln

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    offene Wunde; Verletzung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    alle; irgendwelche

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de
    Mann; Person

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Und) du behandelst 〈sie〉 (d.h. die Geschwulst) folglich entsprechend dem Behandeln einer Wunde an allen Körperteilen eines Mannes.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/16/2017, latest changes: 10/14/2024)


    verb_4-lit
    de
    behandeln

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP




    107,5
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    behandeln

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    offene Wunde; Verletzung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Möge sie behandelt sein entsprechend dem Behandeln einer Wunde!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/16/2017, latest changes: 10/14/2024)