Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 90280
Search results:
61–70
of
833
sentences with occurrences (incl. reading variants).
Zeile über den Figuren mit Nennung des Titels der Szene
4
verb
de
(jmdm.) zurufen
Inf
V\inf
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
de
Göttin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
seitens
(unspecified)
PREP
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zeit
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Abendmahlzeit
(unspecified)
N.f:sg
de
[Anrufung der Götter und Göttinnen seitens des Königs] zur Abendmahlzeit.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 03/12/2025,
latest changes: 03/22/2025)
particle
de
[Partikel]
Aux.wn.jn.stpr.3sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
Inf.t_Aux.wn.jn
V\inf
substantive_masc
de
Räucherung (?)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
stiften
Inf_Aux.wn.jn
V\inf
substantive_fem
de
Spende; Opfer
(unspecified)
N.f:sg
13
preposition
de
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Amun in Karnak
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich hinter
Adj.sgf.stpr.3sgm
PREP-adjz:f.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
de
Göttin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
14
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (lokal)
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Haus
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Darauf vollführte man (= Hatschepsut) Weihrauchopfer und stiftete eine große Opferspende an Amun in Karnak, an die Neunheit, die ihm folgte, und an die Götter und Göttinnen in seinem Hause.
8
12
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 10/08/2024,
latest changes: 04/28/2025)
5
verb_3-lit
de
(in der Prozession) schreiten
SC.jn.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-cnsv
substantive_fem
de
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Horizont (bildl. für Palast, Tempel, Grab)
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Elektrum
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_2-lit
de
Anweisung geben
SC.n.act.ngem.3sgf
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
[Dativ: Richtung]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
de
nehmen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Kronen (die Erscheinenden)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
6
substantive_masc
de
Die beiden Ufer (bild. für Ägypten)
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
de
unter (jemandem) ("unter jmds. Aufsicht")
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Darauf zog diese Göttin zu ihrem Horizont aus Elektron (d.h. ihrem Sanktuar) und sie hieß mich, die Kronen in Besitz zu nehmen und die Beiden Ufer des Horus unter meine Ägide.
12
[5]
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 10/08/2024,
latest changes: 04/28/2025)
Zeile über dem oberen Register
Zeile über dem oberen Register
substantive_masc
de
Name
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Amd. 117
Amd. 117
substantive_fem
de
Göttin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_4-inf
de
verehren
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
epith_god
de
EP/'in der Erde Befindlicher'
(unspecified)
DIVN
de
Die Namen der Göttinnen, die verehren den EP/'in der Erde Befindlichen':
Amd. Gott Nr. 9
3c
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 09/25/2025)
Zeile über dem oberen Register
Zeile über dem oberen Register
verb_2-lit
de
wissen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Name
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Göttin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Amd. 123
Amd. 123
verb_4-inf
de
führen
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
epith_god
de
EP
(unspecified)
DIVN
de
Kennen die Namen der Göttinnen, die den EP/'großen Gott' führen:
Amd. Gott Nr. 30
3c
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 09/25/2025)
Amd. 140
Amd. 140
Zeile über dem unteren Register
Zeile über dem unteren Register
substantive_masc
de
Name
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_3-inf
de
singen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
gods_name
de
GN/Re
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
de
eintreten
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
de
Namen der Götter, die singen für GN/Re, (wenn) er eintritt in die Unterwelt:
Amd. 140
3c
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 09/25/2025)
Zeile über dem unteren Register
Zeile über dem unteren Register
substantive_masc
de
Name
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Göttin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_caus_2-lit
de
erleuchten
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
Amd. 143
Amd. 143
substantive_masc
de
Urfinsternis (Hornung)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
de
Namen der Göttinnen, die erleuchten die Urfinsternis in der Unterwelt:
Amd. Gott Nr. 91
3c
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 09/25/2025)
Amd. 146
Amd. 146
Zeile über dem unteren Register
Zeile über dem unteren Register
substantive_masc
de
Name
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_3-lit
de
preisen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
epith_god
de
EP/'Herr der Neunheit'
(unspecified)
DIVN
de
Namen der Götter, die den EP/'Herrn der Neunheit' preisen:
Amd. 146
3c
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 09/25/2025)
Amd. 148
Amd. 148
Zeile über dem unteren Register
Zeile über dem unteren Register
substantive_masc
de
Name
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Göttin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_irr
de
geben
Partcp.act.gem.plf
V~ptcp.distr.act.f.pl
substantive_masc
de
Jubel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Dat.]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
GN/Re
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
vorbeigehen
Inf
V\inf
place_name
de
EN/[Gewässer]
(unspecified)
TOPN
de
Namen der Göttinnen, die Jubel geben dem GN/Re beim Vorbeigehen (am) EN/Wernes:
Amd. 148
3c
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 09/25/2025)
substantive_fem
de
Göttin
Noun.pl.stpr.1sg
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
entstehen
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
Amd. 157
Amd. 157
substantive_masc
de
Manifestation
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Meine Göttinnen, aus meiner Manifestation entstanden,
Amd. 156
3c
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 09/25/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.