Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 34550
Search results :
71 - 80
of
691
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stpr.2sgm
N.f:pl:stpr
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_irr
SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam.act-ant:stpr
Copy token ID
verb
SC.w.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
de
[Horus hat] deine [Glieder für dich eingesammelt]; er läßt [nicht] zu, daß du leidest.
617a
N/A/E inf 13 = 1055+26
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 29 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-lit
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stpr.2sgm
N.f:pl:stpr
Copy token ID
1916b
1916b
Copy token ID
*1918b
*1918b
Copy token ID
verb_caus_2-lit
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
Copy token ID
verb_caus_2-lit
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Deine Knochen sind dir zusammengefügt worden, deine Glieder sind dir vereinigt worden, deine Zähne sind dir {zugewiesen} 〈weiß gemacht〉 worden.
*1918a
Nt/F/E inf 16 = 738
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Simon D. Schweitzer
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 07/28/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 10 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-lit
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
de
Pepi Neferkare's Knochen sind ihm vereinigt worden, seine Glieder sind ihm zusammengefügt worden.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 12/27/2022 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 23 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
SC.w.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
verb_3-inf
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
N/V/W 31 = 1350+31
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
de
Pepi Neferkare wird auf ihr emporsteigen, nachdem ihm sein Fleisch [an] seine ⸢Glieder⸣ gelegt worden ist, nachdem [ihm seine Knochen an seinen Kopf, an seinen Schädel] gebunden wurden.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 17 in co(n)text
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
verb_2-gem
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
kleine Lücke
en
I was indeed a confidant of His Majesty, his unique servant like a limb of his, whom the she-falcon of his nest bore, a character without equal, one great of respect, [... ... ...],
Author(s) :
Renata Landgrafova & Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Johannes Jüngling , Lutz Popko
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 02/28/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 13 in co(n)text
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_2-lit
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
[... sie kommen (?)] zu dir in Verbeugung, küssen dich an jedem deiner Glieder.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Charlotte Dietrich
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 7 in co(n)text
Copy token ID
11,3/alt 73
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
(Und) Da prügelte [er] mit ihm (dem Ast) auf alle seine (des Landmannes) Gliedmaßen,
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Billy Böhm , Lutz Popko , Samuel Huster
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/23/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 65 in co(n)text
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
25,4/alt 177
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
de
(Denn) sein (eigenes) [Glied verursacht (wörtl.: ist)] die Verschimmelung (?) [eines Mannes.]
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Florence Langermann , Billy Böhm , Lutz Popko , Samuel Huster
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/23/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 147 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-lit
SC.ḫr.act.ngem.3sg
V\tam.act-oblv:stpr
Copy token ID
substantive_fem
Noun.du.stpr.3sgm
N.f:du:stpr
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
de
dann muss man seine beiden Augen und seine Flanken und jedes seiner Glieder folglich mit ḫnš -Pflanzen (Ranken?) [od]er šww -Pflanzen (Gräser?) abreiben.
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko
(Text file created : 11/30/2017 ,
latest changes : 12/14/2021 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 37 in co(n)text
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.act.gem.sgf
V~ptcp.distr.act.f.sg
Copy token ID
Rest der Kolumne leer
Rest der Kolumne leer
de
(Behandlungsangaben:) Wenn (?) er zurückweicht (??), indem [... ...], dann wirst du daraufhin alle seine Glieder mit [einer ...-Droge] durchziehen (?), wie das, was gemacht wird für/gegen 〈ein (Rind)〉, das an der sk.t -Krankheit leidet. [Ende des Krankheitsfalles]
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Lutz Popko
(Text file created : 11/30/2017 ,
latest changes : 12/14/2021 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 49 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).