Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 400313
Search results:
951 - 960
of
2538
sentences with occurrences (incl. reading variants).
interjection
(unspecified)
INTJ
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
O Osiris Pepi!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/22/2021)
interjection
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
O du Vater Osiris Pepi!
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
kings_name
(unspecified)
ROYLN
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Das ist Horus, der von diesem Pepi Geliebte, Horus, der Sohn, der seinen Vater Osiris schützt.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
Rel.form.n.sgf.3sgm
V\rel.f.sg-ant:stpr
de
Osiris Pepi, nimm [dir das Horusauge, das er (Seth) herausgezogen hat].
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/04/2021)
preposition
(unspecified)
PREP
kings_name
(unspecified)
ROYLN
de
[Für diesen Pepi.]
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/04/2021)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
P/A/W 51 = 204+6
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Sollte dieser Pepi besprochen werden, [wird] (auch) Atum [besprochen werden].
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
[Sollte] dieser Pepi [geschmäht werden], wird (auch) Atum geschmäht werden.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-inf
SC.w.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
kings_name
(unspecified)
ROYLN
verb_3-inf
SC.w.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Sollte dieser Pepi geschlagen werden, wird (auch) Atum geschlagen werden.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Sollte dieser Pepi auf diesem Weg blockiert werden, wird (auch) Atum blockiert werden.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
kings_name
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Pepi ist Horus:
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).