Satz ID 22P4C6CDVVARXG5NOB5JXQS4VI (Variante 4)


(Eine von 4 Lesevarianten dieses Satzes: #1, #2, #3, >> #4 <<)


    verb_3-inf
    de
    trennen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    9
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Die beiden Hörner

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    zusammenfügen; (sich) vereinigen; vereinigt sein; zusammentreffen

    Inf
    V\inf
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich habe die beiden Gehörnten getrennt/'Die beiden Hörner' trennt für mich beim Vereinigen. (?)
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 01.12.2020, letzte Änderung: 14.05.2025)

Persistente ID: 22P4C6CDVVARXG5NOB5JXQS4VI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/22P4C6CDVVARXG5NOB5JXQS4VI

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Gunnar Sperveslage, Satz ID 22P4C6CDVVARXG5NOB5JXQS4VI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/22P4C6CDVVARXG5NOB5JXQS4VI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/22P4C6CDVVARXG5NOB5JXQS4VI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)