Sentence ID 2C2DLYFPA5EMXC73FT3QGQJ2BA




    verb_3-lit
    de
    beräuchern

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
der (betroffene) Mann werde vier Mal damit beräuchert.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Johannes Jüngling, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: 10/15/2018, latest changes: 09/25/2025)

Comments
  • Das heißt, die Masse wird verbrannt. Zur Idee, dass sich hinter den verschiedenen Kotbezeichnungen, die oft in Räuchermitteln auftreten, Tarnnamen für Harze verstecken könnten, s. Quack, in: OLZ 94 (4–5), 1999, 460 und Quack, in: Medizinhistorisches Journal 38 (1), 2002, 9.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 01/08/2019, latest revision: 01/08/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: 2C2DLYFPA5EMXC73FT3QGQJ2BA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/2C2DLYFPA5EMXC73FT3QGQJ2BA

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Johannes Jüngling, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Sentence ID 2C2DLYFPA5EMXC73FT3QGQJ2BA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/2C2DLYFPA5EMXC73FT3QGQJ2BA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/2C2DLYFPA5EMXC73FT3QGQJ2BA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)