Satz ID 2TNWGFVIU5EQPHCY5WGFXHOQBA



    verb_3-lit
    de zusammenfügen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Knochen

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich vereinige dir deine Knochen.

Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 08.01.2021, letzte Änderung: 25.08.2022)

Persistente ID: 2TNWGFVIU5EQPHCY5WGFXHOQBA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/2TNWGFVIU5EQPHCY5WGFXHOQBA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, Satz ID 2TNWGFVIU5EQPHCY5WGFXHOQBA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/2TNWGFVIU5EQPHCY5WGFXHOQBA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/2TNWGFVIU5EQPHCY5WGFXHOQBA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)