Satz ID 2YHJLEZVGZGXPMPMFHBKX7Z2S4



    verb_caus_2-lit
    de
    verklären

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m




    4
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Thot selbst verklärt [dich].
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.12.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: 2YHJLEZVGZGXPMPMFHBKX7Z2S4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/2YHJLEZVGZGXPMPMFHBKX7Z2S4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Satz ID 2YHJLEZVGZGXPMPMFHBKX7Z2S4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/2YHJLEZVGZGXPMPMFHBKX7Z2S4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/2YHJLEZVGZGXPMPMFHBKX7Z2S4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)