معرف الجملة 472VMZNIEJCG3EYHNV76FGKFLI


jrt =sn pj!! sꜣmt ḥmt ḫfttw!! =f Amd. Götter Nr. 387-390 tpw-tkꜣw


    substantive_fem
    de
    Pflicht

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    verb_caus_2-lit
    de
    brennen lassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    zurücktreiben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Amd. Götter Nr. 387-390
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GBez/'Kopffackeln'

    (unspecified)
    DIVN
de
Ihre Pflicht ist es, brennen zu lassen (und) zurückzutreiben seine Feinde,GBez/'Kopffackeln'.
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)

معرف دائم: 472VMZNIEJCG3EYHNV76FGKFLI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/472VMZNIEJCG3EYHNV76FGKFLI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning، معرف الجملة 472VMZNIEJCG3EYHNV76FGKFLI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/472VMZNIEJCG3EYHNV76FGKFLI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/472VMZNIEJCG3EYHNV76FGKFLI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)