معرف الجملة 4FV7JM357BCETJATPURNB3BG5Y
Zeile über dem oberen Register
substantive
Höhle
(unspecified)
N:sg
adjective
geheim
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Totenreich
(unspecified)
N.f:sg
Amd. 701
verb_3-lit
ruhen
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
gods_name
GBez/'Chepre'
(unspecified)
DIVN
preposition
in
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
bei
(unspecified)
PREP
gods_name
GN/Re
(unspecified)
DIVN
verb
klagen
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Geist
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Toter (nur mit schwarzem Punkt /Z1//N33A/ geschrieben)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
in
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Bild
(unspecified)
N.m:sg
adjective
geheim
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
EN/'Schweigende'
(unspecified)
N.f:sg
Die geheime Höhle des Totenreichs, in der GBez/Chepre ruht bei GN/Re (und) in der die Götter, Geister (und) Toten klagen wegen des geheimen Bildes der EN/'Schweigenden'.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elke Freier؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Niklas Hartmann،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)
معرف دائم:
4FV7JM357BCETJATPURNB3BG5Y
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/4FV7JM357BCETJATPURNB3BG5Y
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Elke Freier، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning، معرف الجملة 4FV7JM357BCETJATPURNB3BG5Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/4FV7JM357BCETJATPURNB3BG5Y>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/4FV7JM357BCETJATPURNB3BG5Y، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.