Satz ID 5FXG35GPBZBT3JI75PNLN427TY



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de angreifen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präpos.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de der, welcher ist

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de hinter

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de vorbeiziehen

    SC.t.act.ngem.1sg
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de an

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

     
    de friedlich

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

de Nicht greifst du die an, die hinter mir sind, bis ich vorbeiziehe an dir friedlich.

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Persistente ID: 5FXG35GPBZBT3JI75PNLN427TY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5FXG35GPBZBT3JI75PNLN427TY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Satz ID 5FXG35GPBZBT3JI75PNLN427TY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5FXG35GPBZBT3JI75PNLN427TY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5FXG35GPBZBT3JI75PNLN427TY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)