Identifiant de phrase 5HCMO4I52BG5BA5WDXYDZYUMBI
Randzeile des Königs 8 sḥꜥꜥ jtj =f sḥꜣbi̯ šnb.t EMamm 14, 1 n(.t) šnb.tj nswt-bj.tj Sn.wt ḥqꜣ pḏ.wt-9 nswt-bj.tj nb-ḫꜥ.w Jwꜥ.w-n-nTr.wj-pr.wj-stp-n-Ptḥ-jri̯-mꜣꜥ.t-Rꜥw-sḫm-ꜥnḫ-Jmn
Randzeile des Königs
8
verb_caus_2-gem
froh machen
Partcp.act.gem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_caus_4-inf
festlich machen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Brust
(unspecified)
N.f:sg
EMamm 14, 1
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
epith_god
Falke
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
König von Ober- und Unterägypten
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
[Bez. für Ägypten]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Herrscher
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
artifact_name
die Neun-Bogenvölker (neun feindliche Völker, Fremdvölker)
(unspecified)
PROPN
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Herr der Kronen (König)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Ptolemaios' VIII.]
(unspecified)
ROYLN
Der seinen Vater erfreut und die Brust des Schenebti-Falken festlich macht, der König Ägyptens, der Herrscher der Neunbogenvölker, der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der Erscheinungen 𓍹Ptol. VIII.𓍺.
Auteur(s):
Dagmar Budde;
avec des contributions de:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Fichier texte créé: 05.09.2025,
dernières modifications: 25.09.2025)
Identifiant permanent:
5HCMO4I52BG5BA5WDXYDZYUMBI
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5HCMO4I52BG5BA5WDXYDZYUMBI
Citer en tant que:
(Citation complète)Dagmar Budde, avec des contributions de Ruth Brech, Peter Dils, Identifiant de phrase 5HCMO4I52BG5BA5WDXYDZYUMBI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5HCMO4I52BG5BA5WDXYDZYUMBI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5HCMO4I52BG5BA5WDXYDZYUMBI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.